|
|
| Строка 1: |
Строка 1: |
| {{Cf|иль|Или}} | | {{викисловарь}} |
| = {{-ru-}} =
| | '''И́ли''' — [[Союз (часть речи)|союз]] русского языка, выражающий альтернативу. |
| {{Омонимы|ru|2}}
| | * Логическое «ИЛИ» — другое название логической операции [[Дизъюнкция|дизъюнкции]]. |
| | * [[Маркиз Или]] — наследственный титул в Пэрстве Ирландии. |
|
| |
|
| == {{з|(союз)}} == | | == Топонимы == |
| | * Реки: |
| | ** [[Или (река)|Или́]] — река в Китае и в Алматинской области Казахстана. |
| | ** [[Или (приток Кимильтея)|Или]] — река в Иркутской области России, приток реки [[Кимильтей (река)|Кимильтей]]. |
| | * Населённые пункты: |
| | ** [[Или (индейская резервация)|Или]] — индейская резервация западных шошонов в штате Невада (США). |
| | ** [[Или (село)|Или]] — село в Куйтунском районе Иркутской области России. |
| | ** [[Или (Англия)|И́ли]] ({{lang-en|Ely}}) — город в Англии, близ Кембриджа, центр древней епархии. |
| | ** {{iw|Или (Айова)||en|Ely, Iowa}} — город в штате [[Айова]] (США). |
| | ** [[Или (Миннесота)]] — город в округе Сент-Луис в штате Миннесота (США). |
| | ** [[Или (Невада)]] — город в округе Уайт-Пайн в штате Невада (США). |
| | ** {{iw|Или (Кентукки)||en|Eli, Kentucky}} — [[невключённая территория]] в штате [[Кентукки]] (США). |
| | ** {{iw|Или (Небраска)||en|Eli, Nebraska}} — невключённая территория в штате [[Небраска]] (США). |
| | ** {{iw|Или (Западная Виргиния)||en|Eli, West Virginia}} — невключённая территория в штате [[Западная Виргиния]] (США). |
|
| |
|
| === Морфологические и синтаксические свойства === | | == Фамилия == |
| {{conj ru
| | * [[Или, Джон]] (род. 1984) — британский конькобежец-шорттрекист. |
| |слоги={{по-слогам|и́|ли}}
| | * [[Или, Майкл]] (род. 1973) — американский актёр. |
| }}
| | * [[Или, Чейз]] (род. 1994) — американская легкоатлетка, толкательница ядра. |
|
| |
|
| {{морфо-ru|или|и=т}}
| | == Аббревиатура == |
| | * ИЛИ — [[Институт лингвистических исследований РАН]]. |
|
| |
|
| === Произношение === | | == См. также == |
| {{transcription-ru|и́ли|Ru-или.ogg}}
| | * [[Илли]] — героико-эпические песни чеченцев и ингушей. |
| | * [[Собор Или]] |
| | * [[Эли]] (значения) |
|
| |
|
| === Семантические свойства ===
| | {{неоднозначность|Фамилии|Реки|нпы|Аббревиатуры}} |
| | |
| ==== Значение ====
| |
| # употребляется при соотнесении однородных членов предложения или целых предложений (по значению взаимоисключающих или заменяющих друг друга), указывая на необходимость выбора между ними {{пример|Сходи в магазин и купи там яблоки {{выдел|или}} апельсины.}}
| |
| # употребляется при введении слов и предложений, имеющих пояснительный характер, соответствуя по значению словам: [[то есть]], [[иначе]], [[иначе говоря]] {{пример|}}
| |
| # употребляется при введении вставной конструкции, вводного предложения {{пример|}}
| |
| # употребляется при присоединении последнего члена перечисления, соответствуя по значению слов: [[и]], [[а также]] {{пример|Сходи в магазин и купи там яблоки, мандарины {{выдел|или}} апельсины.}}
| |
| # {{разг.|ru}} употребляется при присоединении предложений, дополняющих предыдущее высказывание {{пример|}}
| |
| | |
| ==== Синонимы ====
| |
| # [[либо]], {{редк.|-}} [[иль]], {{устар.|-}} [[али]], [[аль]], [[алибо]], [[альбо]]
| |
| | |
| ==== Антонимы ====
| |
| # [[и]]
| |
| | |
| ==== Гиперонимы ====
| |
| # —
| |
| | |
| === Родственные слова ===
| |
| {{родств-блок
| |
| |умласк=
| |
| |имена-собственные=
| |
| |существительные=
| |
| |прилагательные=
| |
| |глаголы=
| |
| |наречия=
| |
| }}
| |
| | |
| === Этимология ===
| |
| Происходит от {{этимология:}}
| |
| | |
| === Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
| |
| *
| |
| | |
| === Перевод ===
| |
| {{перев-блок||
| |
| |en=[[or]], [[either]]
| |
| |be=[[ці]], [[альбо]], [[або]]
| |
| |bg=[[или]]
| |
| |hu=[[vagy]]
| |
| |el=[[ή]]
| |
| |da=[[eller]]
| |
| |he=[[או]] (о)
| |
| |id=[[atau]]
| |
| |es=[[o]]
| |
| |it=[[o]]
| |
| |kk=[[әлде]], [[жә]], [[не]], [[немесе]], [[я]]
| |
| |ko=[[또는]]
| |
| |la=[[aut]], [[sive]]
| |
| |lv=[[vai]]
| |
| |lt=[[ar]], [[arba]]
| |
| |mg=[[na]], [[sa]]
| |
| |mk=[[или]]
| |
| |de=[[oder]]
| |
| |nl=[[of]]
| |
| |no=[[eller]]
| |
| |art=[[anu]]
| |
| |pi=[[vā]]
| |
| |pl=[[albo]], [[lub]]
| |
| |pt=[[ou]]
| |
| |ro=[[ori]], [[sau]]
| |
| |sr=[[или]]
| |
| |sw=[[au]]
| |
| |tg=[[ё]]
| |
| |tt=[[я]], [[яки]]
| |
| |tr=[[veya]], [[yahut]]
| |
| |uk=[[чі]], [[або]]
| |
| |uz=[[yoki]]
| |
| |fi=[[tai]]; [[vai]]
| |
| |fr=[[ou]]
| |
| |hr=[[ili]]
| |
| |cs=[[nebo]], [[či]]
| |
| |sv=[[eller]]
| |
| |eo=[[aŭ]]
| |
| |et=[[või]]
| |
| |ja=[[または]] (matawa), [[あるいは]] (aruiwa), [[か]] (ka)
| |
| }}
| |
| | |
| === Библиография ===
| |
| {{библио|
| |
| |авторы= Падучева Е. В.
| |
| |название=Опыт логического анализа значения союза ''или''
| |
| |издание=Научные доклады высшей школы. Филологические науки, 1964, № 6
| |
| |редактор=
| |
| |изд-во=
| |
| |стр=145–148
| |
| |детально=1
| |
| }}
| |
| {{библио|
| |
| |авторы= Гладкий А. В.
| |
| |название=О значении союза ''или''
| |
| |издание=Семиотика и информатика. Выпуск 13
| |
| |редактор=
| |
| |изд-во=М., 1979
| |
| |стр=196–214
| |
| |детально=1
| |
| }}
| |
| {{библио|
| |
| |авторы= Санников В. З.
| |
| |название=Словарная статья союза ''или''
| |
| |издание=Семиотика и информатика. Вып. 32. Материалы к Интегральному словарю современного русского литературного языка (образцы словарных статей)
| |
| |редактор=
| |
| |изд-во=М.: ВИНИТИ, 1991
| |
| |стр=160–164
| |
| |детально=1
| |
| }}
| |
| * Богуславский И. М., О соотношении вопроса и сочинения, или Почему ''и'' бывает синонимично ''или'' // Лингвистический журнал. 1995. № 2.
| |
| | |
| <!-- Служебное: -->
| |
| {{improve|ru|примеры|семантика?|этимология|переводы}}
| |
| {{Категория|язык=ru|||}}
| |
| | |
| == {{з|(частица)}} ==
| |
| | |
| === Морфологические и синтаксические свойства ===
| |
| {{part ru
| |
| |слоги={{по слогам|и|.|ли}}
| |
| }}
| |
| | |
| {{морфо-ru|}}
| |
| | |
| === Произношение ===
| |
| {{transcription-ru|}}
| |
| | |
| === Семантические свойства ===
| |
| | |
| ==== Значение ====
| |
| # {{разг.|ru}} [[разве]], неужели (употр. в начале предложения с оттенком противопоставления чему-нибудь другому, возможному) {{пример|{{выдел|Или}} ты не знаешь об этом?}} {{пример|{{выдел|Или}} ты решил остаться?}}
| |
| #
| |
| | |
| ==== Синонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| ==== Антонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| ==== Гиперонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| ==== Гипонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| === Родственные слова ===
| |
| {{родств-блок
| |
| |умласк=
| |
| |имена-собственные=
| |
| |существительные=
| |
| |прилагательные=
| |
| |глаголы=
| |
| |наречия=
| |
| }}
| |
| | |
| === Этимология ===
| |
| Происходит от {{этимология:|да}}
| |
| | |
| === Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
| |
| *
| |
| | |
| === Перевод ===
| |
| {{перев-блок|
| |
| |sq=<!-- Албанский-->
| |
| |en=<!-- Английский-->
| |
| |ar=<!-- Арабский-->
| |
| |af=<!-- Африкаанс-->
| |
| |hy=<!-- Армянский-->
| |
| |ba=<!-- Башкирский-->
| |
| |be=<!-- Белорусский-->
| |
| |bn=<!-- Бенгали-->
| |
| |bg=<!-- Болгарский-->
| |
| |bs=<!-- Боснийский-->
| |
| |br=<!-- Бретонский-->
| |
| |hu=<!-- Венгерский-->
| |
| |vi=<!-- Вьетнамский-->
| |
| |gl=<!-- Галисийский-->
| |
| |el=<!-- Греческий-->
| |
| |ka=<!-- Грузинский-->
| |
| |da=<!-- Датский-->
| |
| |io=<!-- Идо-->
| |
| |ia=<!-- Интерлингва-->
| |
| |id=<!-- Индонезийский-->
| |
| |ga=<!-- Ирландский-->
| |
| |is=<!-- Исландский-->
| |
| |es=<!-- Испанский-->
| |
| |it=<!-- Итальянский-->
| |
| |kk=<!-- Казахский-->
| |
| |krl=<!-- Карельский-->
| |
| |ca=<!-- Каталанский-->
| |
| |ky=<!-- Киргизский-->
| |
| |zh-tw=<!-- Китайский (традиц.) -->
| |
| |zh-woo=<!-- Китайский (у) -->
| |
| |zh-cn=<!-- Китайский (упрощ.) -->
| |
| |ko=<!-- Корейский-->
| |
| |la=<!-- Латинский-->
| |
| |lv=<!-- Латышский-->
| |
| |lt=<!-- Литовский-->
| |
| |ms=<!-- Малайский-->
| |
| |mr=<!-- Маратхи-->
| |
| |mdf=<!-- Мокшанский-->
| |
| |mn=<!-- Монгольский-->
| |
| |de=<!-- Немецкий-->
| |
| |nl=<!-- Нидерландский-->
| |
| |no=<!-- Норвежский-->
| |
| |pa=<!-- Панджаби-->
| |
| |fa=<!-- Персидский-->
| |
| |pl=<!-- Польский-->
| |
| |pt=<!-- Португальский-->
| |
| |ro=<!-- Румынский-->
| |
| |sa=<!-- Санскрит-->
| |
| |sr=<!-- Сербский (кир)-->
| |
| |sr-l=<!-- Сербский (лат)-->
| |
| |sk=<!-- Словацкий-->
| |
| |sl=<!-- Словенский-->
| |
| |slovio-c=<!-- Словио (кир)-->
| |
| |slovio-l=<!-- Словио (лат)-->
| |
| |cu-Cyrl=<!-- Старославянский (кир)-->
| |
| |cu-Glag=<!-- Старославянский (лат)-->
| |
| |ta=<!-- Тамильский-->
| |
| |tl=<!-- Тагальский-->
| |
| |th=<!-- Тайский-->
| |
| |tt=<!-- Татарский-->
| |
| |te=<!-- Телугу-->
| |
| |art=<!-- Токипона-->
| |
| |tr=<!-- Турецкий-->
| |
| |tk=<!-- Туркменский-->
| |
| |uz=<!-- Узбекский-->
| |
| |uk=<!-- Украинский-->
| |
| |ur=<!-- Урду-->
| |
| |fi=<!-- Финский-->
| |
| |fr=<!-- Французский-->
| |
| |hi=<!-- Хинди-->
| |
| |hr=<!-- Хорватский-->
| |
| |cv=<!-- Чувашский-->
| |
| |cs=<!-- Чешский-->
| |
| |sv=<!-- Шведский-->
| |
| |eo=<!--Эсперанто-->
| |
| |et=<!--Эстонский-->
| |
| |jv=<!--Яванский-->
| |
| |ja=[[それとも]] (soretomo), [[果たして]] (hatashite)
| |
| }}
| |
| | |
| === Библиография ===
| |
| *
| |
| | |
| {{unfinished
| |
| |m=
| |
| |p=1
| |
| |s=1
| |
| |e=1
| |
| }}
| |
| {{Категория|язык=ru|Палиндромы|||}}
| |
| {{длина слова|3|ru}}
| |
| | |
| [[Категория:Русские вопросительные частицы]]
| |
| | |
| = {{-mdf-}} =
| |
| {{Омонимы|mdf|2}}
| |
| | |
| == {{заголовок|(союз)}} ==
| |
| | |
| === Морфологические и синтаксические свойства ===
| |
| {{conj mdf|слоги={{по слогам|и́|ли}}}}
| |
| | |
| {{морфо |прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}
| |
| | |
| === Произношение ===
| |
| {{transcription|}}
| |
| | |
| === Семантические свойства ===
| |
| | |
| ==== Значение ====
| |
| # {{as ru}} {{пример|Козовок ведьс ваясь, {{выдел|или}} врьгасне сязендезь.|перевод=Где-нибудь утонул, {{выдел|или}} волки загрызли.}}
| |
| #
| |
| | |
| ==== Синонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| ==== Антонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| ==== Гиперонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| === Родственные слова ===
| |
| {{родств-блок
| |
| |умласк=
| |
| |уничиж=
| |
| |увелич=
| |
| |имена-собственные=
| |
| |существительные=
| |
| |прилагательные=
| |
| |числительные=
| |
| |местоимения=
| |
| |глаголы=
| |
| |наречия=илякс
| |
| |предикативы=
| |
| |союзы=илякс
| |
| }}
| |
| | |
| === Этимология ===
| |
| Происходит от [[русский язык|рус.]] «или», далее от {{этимология:|ru}}
| |
| | |
| === Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
| |
| *
| |
| | |
| <!-- Служебное: -->
| |
| {{improve|mdf|морфо|транскрипция|семантика?}}
| |
| {{Категория|язык=mdf|||}}
| |
| | |
| == {{заголовок|(существительное)}} ==
| |
| | |
| === Морфологические и синтаксические свойства ===
| |
| {{сущ mdf
| |
| |основа=или
| |
| |слоги={{по-слогам|и́|ли}}
| |
| }}
| |
| | |
| {{морфо|прист1=|корень1=или|суфф1=|оконч=|частица=}}
| |
| | |
| === Произношение ===
| |
| {{transcriptions||}}
| |
| | |
| === Семантические свойства ===
| |
| | |
| ==== Значение ====
| |
| # [[прут]], [[розга]] {{пример||перевод=}}
| |
| #
| |
| | |
| ==== Синонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| ==== Антонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| ==== Гиперонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| ==== Гипонимы ====
| |
| #
| |
| #
| |
| | |
| === Родственные слова ===
| |
| {{родств-блок
| |
| |умласк=илиня
| |
| |уничиж=
| |
| |увелич=
| |
| |имена-собственные=
| |
| |существительные=
| |
| |прилагательные=
| |
| |числительные=
| |
| |местоимения=
| |
| |глаголы=
| |
| |наречия=
| |
| |предикативы=
| |
| |предлоги=
| |
| }}
| |
| | |
| === Этимология ===
| |
| Происходит от {{этимология:|mdf}}
| |
| | |
| === Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
| |
| *
| |
| | |
| === Библиография ===
| |
| * {{книга|автор = О. Е. Поляков|часть = |заглавие = Учимся говорить по-мокшански|оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = Саранск|издательство = Мордовское книжное издательство|год = 1995|том = |страницы = 68, 136|страниц = 200|серия = |isbn = 5-7595-0965-9|тираж = 5000}}
| |
| * {{книга|автор = А. К. Имяреков|часть = |заглавие = Мокшанско-русский словарь. Начальная школа|оригинал = Мокшанско-русскяй словарь. Начальнай школанди|ссылка = |ответственный = |издание = |место = Саранск|издательство = Мордовское книжное издательство|год = 1953|том = |страницы = 41|страниц = 128|серия = |isbn = |тираж = 3000}}
| |
| * {{книга|автор = В. И. Щанкина, А. М. Кочеваткин, С. А. Мишина|часть = |заглавие = Русско-мокшанско-эрзянский словарь|оригинал = Рузонь-мокшень-эрзянь валкс, Рузонь-мокшонь-эрзянь валкс|ссылка = http://www.library.saransk.ru/fu/grant/slovar.pdf|ответственный = Ю. А. Мишанин|издание = |место = Саранск|издательство = Поволжский центр культур финно-угорских народов|год = 2011|том = |страницы = 398|страниц = 532|серия = |isbn = 978-5-91940-080-6|тираж = 1000}}
| |
| * {{книга|автор = В. И. Щанкина|часть = |заглавие = Мокшанско-русский, русско-мокшанский словарь|оригинал = Мокшень-рузонь валкс|ссылка = |ответственный = |издание = |место = Саранск|издательство = Мордовское книжное издательство|год = 1993|том = |страницы = 38, 397|страниц = 448|серия = |isbn = 5-7595-0578-5|тираж = 3000}}
| |
| | |
| <!-- Служебное: -->
| |
| {{improve|mdf|транскрипция/мн|пример|синонимы|гиперонимы|этимология}}
| |
| {{Категория|язык=mdf|Слова русского происхождения|Палки|}}
| |
| {{длина слова|3|mdf}}
| |
| {{multilang|2}}
| |