<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Zug</id>
	<title>Zug - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Zug"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=Zug&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-16T13:40:32Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=Zug&amp;diff=97826&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;ПростаРечь в 11:57, 13 февраля 2026</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=Zug&amp;diff=97826&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-13T11:57:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;= {{-de-|zug}} =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{сущ de (e)s e en/m|{{PAGENAME}}|Züg|слоги={{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcriptions|ʦuːk|ˈʦyːɡə|De-Zug2.ogg|De-Züge2.ogg}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
Общее прототипическое значение: [[тяга]], действие по глаголу (sich) [[ziehen]] — [[тянуть]](ся).&lt;br /&gt;
# [[поезд]], [[состав]]&lt;br /&gt;
# [[шествие]], [[процессия]], [[ход]]; см. [[Trauerzug]], [[Festzug]], [[Umzug]], [[Karnevalszug]]&lt;br /&gt;
# [[колонна]], [[вереница]], [[группа]], [[эшелон]]&lt;br /&gt;
# {{военн.|de}} [[поход]], [[кампания]]; см. [[Feldzug]], [[Kreuzzug]] {{пример|So spricht der HERR: Ihr sollt nicht hinaufziehen noch wider eure Brüder streiten; ein jeglicher gehe wieder heim; denn das ist von mir geschehen. Sie gehorchten dem HERRN und ließen ab von dem {{выдел|Zug}} wider Jerobeam.|перевод=так говорит Господь: не ходите и не начинайте войны с братьями вашими; возвратитесь каждый в дом свой, ибо Мною сделано это. Они послушались слов Господних и возвратились из {{выдел|похода}} против Иеровоама.||2 Buch der Chronik|часть=11:4||Библия Лютера}}&lt;br /&gt;
# {{военн.|de}}, {{помета|пожарн.}} [[расчёт]]; см. [[Infanteriezug]], [[Löschzug]], [[Bergungszug]]&lt;br /&gt;
# [[клин]], [[стая]] &amp;lt;i&amp;gt;перелётных птиц&amp;lt;/i&amp;gt;; [[перелёт]] &amp;lt;i&amp;gt;птиц&amp;lt;/i&amp;gt;; см. [[Vogelzug]]&lt;br /&gt;
# [[сквозняк]], [[тяга]], [[ветерок]], [[движение]] воздуха; см. [[Luftzug]], [[Durchzug]], [[Windzug]]&lt;br /&gt;
# [[вдох]], [[затяжка]]. {{пример|Eine Zigarette in fünf Zügen rauchen.}} см. [[Atemzug]], [[Lungenzug]]&lt;br /&gt;
# [[глоток]]. {{пример|Sein Glas in einem Zug leeren.&amp;amp;nbsp;— Выпить стакан залпом.}}&lt;br /&gt;
# [[ход]] &amp;lt;i&amp;gt;в настольной игре; битве, поединке&amp;lt;/i&amp;gt;. {{пример|Matt in zwei Zügen.}} {{пример|Du bist am Zug&amp;amp;nbsp;— Твой ход; тж. перен.: теперь дело за тобой.}}&lt;br /&gt;
# [[черта]] &amp;lt;i&amp;gt;лица, характера&amp;lt;/i&amp;gt;; см. [[Gesichtszug]], [[Charakterzug]], [[Wesenszug]]&lt;br /&gt;
# [[тяга]], [[влечение]]&lt;br /&gt;
# {{спорт.|de}} [[гребок]] &amp;lt;i&amp;gt;пловца&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
# {{спорт.|de}}, {{разг.|de}} упрощ. от [[Klimmzug]] ([[подтягивание]] &amp;lt;i&amp;gt;на перекладине&amp;lt;/i&amp;gt;)&lt;br /&gt;
# [[нарезка]] &amp;lt;i&amp;gt;в дуле огнестрельного оружия&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
*[[am Zug sein]]: &amp;lt;i&amp;gt;jd&amp;lt;/i&amp;gt; ist am Zug — &amp;lt;i&amp;gt;чья-либо&amp;lt;/i&amp;gt; очередь, &amp;lt;i&amp;gt;чей-либо&amp;lt;/i&amp;gt; ход; Wer ist am Zug? — Чей ход?&lt;br /&gt;
*&amp;lt;i&amp;gt;etwas&amp;lt;/i&amp;gt; [[in vollen Zügen genießen]]&lt;br /&gt;
*[[in einem Zug]]: [[залпом]] &amp;lt;i&amp;gt;выпить&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[der Zug ist abgefahren]]&lt;br /&gt;
*[[auf den fahrenden Zug aufspringen]]&lt;br /&gt;
*[[gut im Zug sein]]&lt;br /&gt;
*[[zum Zuge kommen]]&lt;br /&gt;
*[[in den letzten Zügen liegen]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
*[[Zugführer]], [[Zugmaschine]], [[Zugpersonal]], [[Zugverbindung]], [[Zugkraft]], [[Zugbelastung]], [[Schnellzug]], [[Expresszug]], [[Zugzwang]], [[Schachzug]], [[Löschzug]], [[Entzug]], [[Gesichtszug]], [[Charakterzug]], [[Festzug]], [[Trauerzug]], [[Karnevalszug]], [[Umzug]], [[Kreuzzug]], [[Zugvogel]], [[Bezug]], [[Bettbezug]], [[Entzugserscheinung]]&lt;br /&gt;
*[[zugig]]&lt;br /&gt;
*[[ziehen]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
От глагола [[ziehen]] «тянуть».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=de|||}}&lt;br /&gt;
{{длина слова|3|de}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;ПростаРечь</name></author>
	</entry>
</feed>