<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Wing</id>
	<title>Wing - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Wing"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=Wing&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-16T07:07:21Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=Wing&amp;diff=87808&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;VitalikBot: Использование шаблона {{improve}}; langs: en,en</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=Wing&amp;diff=87808&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-08-25T15:31:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Использование шаблона {{improve}}; langs: en,en&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Cf|Wing}}&lt;br /&gt;
{{иноязычное слово дня|25|11|2015}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= {{-en-}} =&lt;br /&gt;
{{Омонимы|en|2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== {{заголовок|(существительное)}} ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{сущ en s|слоги=wing}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо||wing||}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcriptions|wɪŋ|wɪŋz|норма=Великобритания}}&lt;br /&gt;
{{transcriptions|wiːŋ|wiːŋz|en-us-wing.ogg|en-us-wings.ogg|норма=США}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
{{илл|H. albicilla wing.png|A bird&amp;#039;s {{выдел|wing}} [1]}}&lt;br /&gt;
{{илл|Diphlebia euphoeoides male wings (13534443844).jpg|Insect {{выдел|wings}} [1]}}&lt;br /&gt;
{{илл|Sukhoi Su-47 in 2008.jpg|A plain with forward-swept {{выдел|wing}} [3]}}&lt;br /&gt;
{{илл|02. Пушкин. Левый служебный (Кухонный) корпус.JPG|A {{выдел|wing}} [4] of the Catherine Palace}}&lt;br /&gt;
{{илл|Вид из Верхнего сада.JPG|One of {{выдел|wings}} [4] of the Peterhof Grand Palace}}&lt;br /&gt;
{{илл|Pontiac Vibe Front Fender.jpg|A {{выдел|wing}} [5]}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# {{анат.|en}} [[крыло]] {{пример|He seized Becky&amp;#039;s hand and hurried her into the first corridor that offered; and none too soon, for a bat struck Becky&amp;#039;s light out with its {{выдел|wing}} while she was passing out of the cavern.|перевод=Он схватил Бекки за руку и потащил её в первый попавшийся коридор; это было как раз вовремя, потому что летучая мышь загасила {{выдел|крылом}} свечу Бекки в ту минуту, как она выбегала из пещеры.|Марк Твен|Приключения Тома Сойера|перев=Н. Дарузес|1950|источник=НКРЯ}} {{пример|After that it spread its {{выдел|wings}}, rose, and began to fly slowly ahead, bearing a little to starboard.|перевод=После этого альбатрос раскинул {{выдел|крылья}}, поднялся в воздух и медленно полетел вперед, держа курс направо.|Клайв Стейплз Льюис|Хроники Нарнии|уточнение титула=Плавание «Утреннего Путника»|перев=Г. А. Островская|1991|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# {{сленг|en}} [[рука]] (часть тела) {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# {{техн.|en}} [[крыло]] (летательного аппарата) {{пример|&amp;quot;Please relax,&amp;quot; said the voice pleasantly, like a stewardess in an airliner with only one {{выдел|wing}} and two engines one of which is on fire, &amp;quot;you are perfectly safe.&amp;quot;|перевод=— Пожалуйста, успокойтесь, ― ответил голос, любезный, словно голос стюардессы на воздушном лайнере с одним оставшимся {{выдел|крылом}} и двумя моторами, один из которых уже догорает, ― вы в полной безопасности.|Дуглас Адамс|Путеводитель хитч-хайкера по Галактике|перев=Вадим Филиппов|1995-1997|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# {{архит.|en}} [[крыло]], [[флигель]] {{пример|There were the two {{выдел|wings}} of the building; there was the garden; there were the skirts of Lowood; there was the hilly horizon.|перевод=Вот они, оба {{выдел|крыла}} столь знакомого мне дома; вот и сад; вон границы Ловуда, а дальше — гористый горизонт…|Шарлотта Бронте|Джейн Эйр|перев=В. Станевич|1950|источник=НКРЯ}} {{пример|&amp;quot;There are only two women in the house, Sir Henry,&amp;quot; he answered. &amp;quot;One is the scullery-maid, who sleeps in the other {{выдел|wing}}. The other is my wife, and I can answer for it that the sound could not have come from her.&amp;quot;|перевод=— В доме всего две женщины, сэр Генри, ― ответил Бэрримор. ― Одна из них судомойка, которая спит в другом {{выдел|крыле}}, вторая ― моя жена, но я уверяю вас, что она не плакала.|Артур Конан Дойл|Собака Баскервилей|перев=Н. Волжина|1948|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# {{техн.|en}} {{брит.}} [[крыло]] (покрытие над колесом) &lt;br /&gt;
# {{полит.|en}} [[крыло]] {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# {{военн.|en}} [[крыло]], [[фланг]] {{пример|And if he&amp;#039;d kept on standing there, Sherman would have flanked him and crushed him between the two {{выдел|wings}} of his army.|перевод=А если бы он еще продолжал стоять там, Шерман обошел бы его с {{выдел|флангов}}, поймал в мешок и уничтожил.|Маргарет Митчелл|Унесённые ветром|уточнение издания=Часть 1|перев=Т. Озерская|1982|источник=НКРЯ}} {{пример|He, with most of the Dwarfs, was to have fallen on the King&amp;#039;s right {{выдел|wing}} at daybreak, and then, when they were heavily engaged, Giant Wimbleweather, with the Centaurs and some of the fiercest beasts, was to have broken out from another place and endeavoured to cut the King&amp;#039;s right off from the rest of the army.|перевод=На рассвете он вместе с гномами напал на правое {{выдел|крыло}} королевских войск, а в разгар сражения великан Смерчин, кентавры и остальные сильные звери должны были появиться с другой стороны и отрезать правое крыло королевской армии.|Клайв Стейплз Льюис|Хроники Нарнии|уточнение титула=Принц Каспиан|перев=Г. А. Островская|1991|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# {{военн.|en}} [[крыло]] (авиационное формирование) {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# {{спорт.|en}} [[крайний нападающий]] {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# &amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
# [[arm]], [[pinion]]&lt;br /&gt;
# &amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
# [[outhouse]]&lt;br /&gt;
# [[fender]], [[guard]]&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# [[sail]]&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
|полн=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
От {{этимология:|en}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* [[swept wing]]&lt;br /&gt;
* [[wing fence]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Библиография ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Служебное: --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{improve|en|примеры|гиперонимы|этимология}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=en|Крылья||}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== {{заголовок|(глагол)}} ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{гл en reg|слоги=wing}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо||wing||}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcription|wɪŋ|норма=Великобритания}}&lt;br /&gt;
{{transcription|wiːŋ|en-us-wing.ogg|норма=США}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
{{илл|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# [[лететь]] (двигаться по воздуху) {{пример|Those five birds {{выдел|winging}} toward that patch of trees over there — below that hill.|перевод=Пять птиц {{выдел|летят}} к рощице, что виднеется вон там, у подножия холма…|Теодор Драйзер|Американская трагедия|перев=Нора Галь, З. Вершинина|1948|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# [[подстрелить]], [[подстрелить]], [[подбить]] {{пример|Gavrila lay in wait for rabbits. Gavrila shot and {{выдел|winged}} a doe…|перевод=Гаврила ждал в засаде зайца, Гаврила зайца {{выдел|подстрелил}}…|ИП|Двенадцать стульев|1927|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# [[fly]]&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
|полн=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
От {{этимология:|en}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* [[wing it]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Библиография ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Служебное: --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{improve|en|гиперонимы|этимология}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=en|||}}&lt;br /&gt;
{{длина слова|4|en}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;VitalikBot</name></author>
	</entry>
</feed>