<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Ward</id>
	<title>Ward - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Ward"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=Ward&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-16T07:12:55Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=Ward&amp;diff=87036&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;A.bukurov: /* Английский */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=Ward&amp;diff=87036&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-03-22T22:54:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Английский&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Cf|-ward|Ward}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= {{-en-}} =&lt;br /&gt;
{{Омонимы|en|2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== {{заголовок|I (существительное)}} ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{сущ en s|слоги={{по-слогам|ward}}|ward|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо |прист1=|корень1=ward|суфф1=|оконч=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcriptions|wɔːd|wɔːdz||норма=Великобритания}}&lt;br /&gt;
{{transcriptions|wɔːrd|wɔːrdz|en-us-ward.ogg|норма=США}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
{{илл||}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# {{помета.|en}} [[административный]] [[район]] города {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# [[внутренний]] [[дворик]] (замка, крепости) {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# [[отделение]] (в больнице) {{пример|Jim was admitted to the emergency {{выдел|ward}} with a wound in his chest.|перевод=Джим поступил в {{выдел|отделение}} неотложной помощи с раной в груди.}}&lt;br /&gt;
# [[больничный|больничная]] [[палата]] {{пример|{{выдел|Ward}} round|перевод=Обход {{выдел|палат}} (врачом)}} {{пример|Anton Chekhov: &amp;quot;{{выдел|Ward}} No. 6&amp;quot; (1892)|перевод=Антон Чехов: „Палата № 6“}}&lt;br /&gt;
# [[тюремная камера]] {{пример|Death {{выдел|ward}}|перевод={{выдел|Камера}} смертника}}&lt;br /&gt;
# {{устар.|en}} [[тюремное заключение]], [[лишение свободы]] {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# {{юр.|en}} [[опекунство]], [[опека]] {{пример|To be in {{выдел|ward}}|перевод=Находиться под {{выдел|опекой}}}}&lt;br /&gt;
# {{юр.|en}} тот, над кем установлена опека, опекаемый; подопечный {{пример|Alex was made a {{выдел|ward}} of court.|перевод=Было вынесено решение о помещении Алекса под опеку суда.}}&lt;br /&gt;
# проявление заботы (о ком-либо/чём-либо), [[защита]], [[охрана]] {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# {{устар.|en}} [[охрана]], [[караул]], [[патруль]] {{пример|Twenty-four {{выдел|wards}} or companies were appointed night by night to guard the various entrances to the sacred courts.|перевод=Двадцать четыре наряда {{выдел|охранников}} были назначены ночь за ночью охранять различные входы в священные дворы.|J. R. MacDuff}}&lt;br /&gt;
# [[выступ]] или [[выемка]] (в бородке ключа и в замке) {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# [[оберег]] {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# -&lt;br /&gt;
# -&lt;br /&gt;
# -&lt;br /&gt;
# -&lt;br /&gt;
# [[cell]]&lt;br /&gt;
# [[imprisonment]]&lt;br /&gt;
# [[custody]], [[guardianship]]&lt;br /&gt;
# -&lt;br /&gt;
# [[protection]]&lt;br /&gt;
# [[watchman]], [[guard]], [[keeper]], [[warden]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|умласк=&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|глаголы=ward&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
От {{этимология:|en}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* [[casual ward]]&lt;br /&gt;
* [[labour ward]] &lt;br /&gt;
* [[probationary ward]] &lt;br /&gt;
* [[to ward off]] &lt;br /&gt;
* [[ward round]] &lt;br /&gt;
* [[to be in ward]] &lt;br /&gt;
* [[watch and ward]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Служебное: --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{improve|en|морфо|примеры|гиперонимы|этимология}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=en|Административно-территориальные единицы|Помещения|Забота|Защита}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== {{заголовок|I (глагол)}} ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{гл en reg|слоги={{по-слогам|ward}}|ward|ward}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо |прист1=|корень1=ward|суфф1=|оконч=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcription|wɔːd||норма=Великобритания}}&lt;br /&gt;
{{transcription|wɔːrd|en-us-ward.ogg|норма=США}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
{{илл||}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# {{t:=|ward off}} [[отражать]], [[отвращать]] (удар, опасность и т. п.) {{пример|The fighter had to {{выдел|ward off}} a dangerous blow.|перевод=Воину пришлось {{выдел|отразить}} опасный удар.}}&lt;br /&gt;
# [[помещать]] в больницу, [[госпитализировать]] {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# [[сажать]] в тюрьму {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# [[защищать]], [[охранять]] {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# [[проявлять]] [[бдительность]], [[быть]] [[бдительный|бдительным]] {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# [[обеспечивать]] [[безопасность]], [[присматривать]] {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|умласк=&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=ward&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
От {{этимология:|en}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Служебное: --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{improve|en|морфо|примеры|синонимы|гиперонимы|этимология}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=en|Глаголы защиты}}&lt;br /&gt;
{{длина слова|4|en}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= {{-osx-}} =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{сущ osx |слоги={{по-слогам|ward}}|основа=|основа1=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcriptions|||}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
{{илл|size=|lang=osx|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# {{помета.|osx}} [[стража]] {{пример||перевод=|автор=|титул=|дата=|перев=|дата издания=|источник=}}&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|умласк=&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|числительные=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
|полн=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
Из {{этимология:|osx}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Библиография ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{improve|osx|морфо|транскрипция/мн|пример|синонимы|гиперонимы}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=osx|||}}&lt;br /&gt;
{{длина слова|4|osx}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= {{-gv-}} =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{сущ gv |слоги={{по-слогам|ward}}|основа=|основа1=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcription||}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
{{илл|lang=gv|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# {{помета.|gv}} больничная [[палата]] {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|умласк=&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|числительные=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
От {{этимология:|gv}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Служебное: --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{improve|gv|морфо|транскрипция/мн|пример|синонимы|гиперонимы|этимология}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=gv|Помещения||}}&lt;br /&gt;
{{длина слова|4|gv}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;A.bukurov</name></author>
	</entry>
</feed>