<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Tip</id>
	<title>Tip - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Tip"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=Tip&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-17T08:27:53Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=Tip&amp;diff=85731&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;VitalikBot: Обновление шаблона {{improve}}; langs: en,en,en,en,hr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=Tip&amp;diff=85731&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-05-02T00:27:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Обновление шаблона {{improve}}; langs: en,en,en,en,hr&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Cf|tıp, tîp, тип}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= {{-en-}} =&lt;br /&gt;
{{Омонимы|en|8}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== {{заголовок|I (существительное)}} ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{сущ en s|tip|слоги={{по-слогам|tip}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=|частица=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcriptions|tɪp|||норма=Великобритания}}&lt;br /&gt;
{{transcriptions|tɪp||en-us-tip.ogg|норма=США}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# тонкий конец; [[кончик]] {{семантика|синонимы=|антонимы=center, middle|гиперонимы=edge, end|гипонимы=}} {{пример|Using the {{выдел|tip}} of a pen, he carefully removed the inlaid Rose on top and revealed the text beneath it.|перевод=Взял авторучку и ее кончиком осторожно вытолкнул инкрустированную розу из углубления, под ней открылся текст.|Dan Brown|The Da Vinci Code|2003|источник=НКРЯ}} {{пример|The {{выдел|tip}} of his tongue appeared, with his lips equally red.|перевод=Между красных губ появился кончик языка.|Thomas Harris|The Silence of the Lambs|1988|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# [[верх]], [[верхушка]], верхний конец {{семантика|синонимы=top|антонимы=bottom|гиперонимы=|гипонимы=}} {{пример|Measure the distance from the {{выдел|tip}} of your head to the floor.|перевод=Измерьте расстояние от макушки до пола.|Dan Brown|The Da Vinci Code|2003|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# [[наконечник]], [[остриё]] {{семантика|синонимы=|антонимы=|гиперонимы=end|гипонимы=}} {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# [[мундштук]] {{семантика|синонимы=|антонимы=|гиперонимы=|гипонимы=}} {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# {{техн.|en}} [[штекер]], [[контакт]] {{семантика|синонимы=|антонимы=|гиперонимы=|гипонимы=}} {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{списки семантических связей}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|умласк=&lt;br /&gt;
|уничиж=&lt;br /&gt;
|увелич=&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|числительные=&lt;br /&gt;
|местоимения=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
|предикативы=&lt;br /&gt;
|предлоги=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
Происходит от {{этимология:|en}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Библиография ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Служебное: --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{improve|en|морфо|примеры|синонимы|гиперонимы|этимология}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=en|Формы|Курительные принадлежности}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== {{заголовок|I (глагол)}} ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{гл en reg|tip|слоги={{по-слогам|tip}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=|частица=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcription|tɪp||норма=Великобритания}}&lt;br /&gt;
{{transcription|tɪp|en-us-tip.ogg|норма=США}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# приставлять или надевать наконечник {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# образовывать верхушку чего-либо {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# [[срезать]], [[подстригать]] (верхушки кустов, деревьев) {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# [[put]]&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# [[cut]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|умласк=&lt;br /&gt;
|уничиж=&lt;br /&gt;
|увелич=&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|числительные=&lt;br /&gt;
|местоимения=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
|предикативы=&lt;br /&gt;
|предлоги=&lt;br /&gt;
|полн=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
Происходит от {{этимология:|en}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Библиография ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Служебное: --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{improve|en|морфо|пример|этимология}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=en|Глаголы стрижки}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== {{заголовок|II (глагол)}} ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{гл en reg|tip|слоги={{по-слогам|tip}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=|частица=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcription|tɪp||норма=Великобритания}}&lt;br /&gt;
{{transcription|tɪp|en-us-tip.ogg|норма=США}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# [[наклоняться]], [[склоняться]] {{семантика|2|синонимы=slope, tilt|антонимы=|гиперонимы=|гипонимы=}} {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# [[наклонять]], [[склонять]] {{семантика|2|синонимы=|антонимы=|гиперонимы=|гипонимы=}} {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# [[перевешивать]] {{семантика|2|синонимы=|антонимы=|гиперонимы=|гипонимы=}} {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# {{t:=|tip over}} / [[tip out]] [[опрокидываться]]; [[переворачиваться]] {{семантика|2|синонимы=tip over, tip out|антонимы=|гиперонимы=|гипонимы=}} {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# {{t:=|tip over}} / [[tip out]] [[опрокидывать]]; [[сваливать]], [[сбрасывать]] {{семантика|2|синонимы=tip over, tip out|антонимы=|гиперонимы=|гипонимы=}} {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# {{разг.|en}} «[[убрать]]», [[убить]] кого-либо; [[избавиться]] от кого-либо {{семантика|2|синонимы=|антонимы=add, introduce|гиперонимы=remove, delete|гипонимы=}} {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# {{диал.|en}} выпить до дна; осушить залпом {{семантика|2|синонимы=|антонимы=|гиперонимы=drink|гипонимы=}} {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{списки семантических связей|2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|умласк=&lt;br /&gt;
|уничиж=&lt;br /&gt;
|увелич=&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|числительные=&lt;br /&gt;
|местоимения=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
|предикативы=&lt;br /&gt;
|предлоги=&lt;br /&gt;
|полн=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
Происходит от {{этимология:|en}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Библиография ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Служебное: --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{improve|en|морфо|пример|гиперонимы|этимология}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=en|Глаголы наклона|Глаголы падения|Глаголы убийства}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== {{заголовок|II (существительное)}} ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{сущ en s|tip|слоги={{по-слогам|tip}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=|частица=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcriptions|tɪp|||норма=Великобритания}}&lt;br /&gt;
{{transcriptions|tɪp||en-us-tip.ogg|норма=США}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# [[наклон]], наклонное положение, [[склон]], [[уклон]] {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# [[эстакада]] {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# место свалки (мусора, отходов и т. п.) {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# tilt, slope&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# [[plane]]&lt;br /&gt;
# [[road]]&lt;br /&gt;
# [[place]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|умласк=&lt;br /&gt;
|уничиж=&lt;br /&gt;
|увелич=&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|числительные=&lt;br /&gt;
|местоимения=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
|предикативы=&lt;br /&gt;
|предлоги=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
Происходит от {{этимология:|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Библиография ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Служебное: --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{improve|en|морфо|пример|этимология}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=en|Наклон|Сооружения}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== {{заголовок|III (существительное)}} ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{сущ en s|tip|слоги={{по-слогам|tip}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=|частица=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcriptions|tɪp|||норма=Великобритания}}&lt;br /&gt;
{{transcriptions|tɪp||en-us-tip.ogg|норма=США}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# [[чаевые]]; деньги «на чай» {{семантика|3|синонимы=gratuity, present|антонимы=-|гиперонимы=money, reward|гипонимы=}} {{пример|It took a little persuading to get a cabbie to let us in with Lily looking in such bad shape, but I promised a really big {{выдел|tip}} on top of what was sure to be a really big fare.|перевод=Было нелегко убедить таксиста разрешить нам сесть в машину{{-}}уж больно Лили развезло,{{-}}но я пообещала щедрые чаевые сверх и без того не маленького счёта.|Lauren Weisberger|The Devil Wears Prada|2003|источник=НКРЯ}} {{пример|I gave the woman fifty centimes to make a {{выдел|tip}}, and she gave me back the copper piece, thinking I had misunderstood the price.|перевод=Я дал женщине пятьдесят сентимо, чтобы она оставила себе на чай, но она вернула мне монетку, решив, что я не расслышал цены.|Ernest Hemingway|The Sun Also Rises|1926|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# {{разг.|en}} полезный совет; [[намёк]], [[подсказка]] {{семантика|3|синонимы=hint|антонимы=|гиперонимы=information|гипонимы=}} {{пример|&lt;br /&gt;
Floyd sounded hurt. «I’m jus&amp;#039; givin&amp;#039; you the {{выдел|tip}}. You don&amp;#039; have to take it.»|перевод=Флойд сказал обиженно:{{--}}Я тебе по-дружески говорю. Не хочешь, не надо.|John Steinbeck|The Grapes of Wrath|1939|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# важные сведения, полученные частным образом; конфиденциальная информация {{семантика|3|синонимы=|антонимы=|гиперонимы=information|гипонимы=}} {{пример|We just got a tip.|перевод=Мы только что получили {{выдел|наводку}}.|Dan Brown|The Da Vinci Code|2003|источник=НКРЯ}} {{пример|He was wondering if the {{выдел|tip}} on Stokes had been wrong, or if the suspect had slipped out.|перевод=И думал, оказалась ли информация о Стоксе ложной, или подозреваемый ускользнул.|Michael Connelly. City Of Bones|2002|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{списки семантических связей|3}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|умласк=&lt;br /&gt;
|уничиж=&lt;br /&gt;
|увелич=&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|числительные=&lt;br /&gt;
|местоимения=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
|предикативы=&lt;br /&gt;
|предлоги=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
Происходит от {{этимология:|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Библиография ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Служебное: --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{improve|en|морфо|гиперонимы|этимология}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=en|Деньги|Общение|Сигналы}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== {{заголовок|III (глагол)}} ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{гл en reg|tip|слоги={{по-слогам|tip}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=|частица=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcription|tɪp||норма=Великобритания}}&lt;br /&gt;
{{transcription|tɪp|en-us-tip.ogg|норма=США}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# давать «на чай» {{семантика|4|синонимы=|антонимы=|гиперонимы=give|гипонимы=}} {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# делать подачки {{семантика|4|синонимы=|антонимы=|гиперонимы=help|гипонимы=}} {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# {{t:=|tip off}}; [[намекать]], [[предупреждать]], [[предостерегать]] кого-либо {{семантика|4|синонимы=tip off|антонимы=|гиперонимы=|гипонимы=}} {{пример|As we went by our house I wished I hadn’t sent Mary Jane out of town; because now if I could {{выдел|tip}} her the wink she’d light out and save me, and blow on our dead-beats.|перевод=Когда мы проходили мимо нашего дома, я пожалел, что услал Мэри Джейн из города, потому что теперь стоило мне только подать ей знак{{-}}она выбежала бы и спасла меня и уличила бы наших мошенников.|Mark Twain|The Adventures of Huckleberry Finn|1884|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# {{t:=|tip off}}; предоставлять частную или конфиденциальную информацию (о возможном победителе, о выгодной сделке и т. п.) {{семантика|4|синонимы=tip off|антонимы=|гиперонимы=|гипонимы=}} {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# {{спорт.|en}}; {{жарг.|en}} работать «жучком» (на скачках) {{семантика|4|синонимы=|антонимы=|гиперонимы=|гипонимы=}} {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{списки семантических связей|4}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|умласк=&lt;br /&gt;
|уничиж=&lt;br /&gt;
|увелич=&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|числительные=&lt;br /&gt;
|местоимения=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
|предикативы=&lt;br /&gt;
|предлоги=&lt;br /&gt;
|полн=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
Происходит от {{этимология:|en}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Библиография ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Служебное: --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{improve|en|морфо|примеры|синонимы|гиперонимы|этимология}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=en|Глаголы работы|Глаголы коммуникации|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== {{заголовок|IV (существительное)}} ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{сущ en s|tip|слоги={{по-слогам|tip}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=|частица=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcriptions|tɪp|||норма=Великобритания}}&lt;br /&gt;
{{transcriptions|tɪp||en-us-tip.ogg|норма=США}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# [[прикосновение]]; лёгкий удар {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# [[hit]], [[touch]]&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|умласк=&lt;br /&gt;
|уничиж=&lt;br /&gt;
|увелич=&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|числительные=&lt;br /&gt;
|местоимения=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
|предикативы=&lt;br /&gt;
|предлоги=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
Происходит от {{этимология:|en}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Библиография ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Служебное: --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{improve|en|морфо|пример|этимология}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=en|Удары|Касания|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== {{заголовок|IV (глагол)}} ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{гл en reg|tip|слоги={{по-слогам|tip}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=|частица=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcription|tɪp||норма=Великобритания}}&lt;br /&gt;
{{transcription|tɪp|en-us-tip.ogg|норма=США}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# слегка [[касаться]] чего-либо, [[дотрагиваться]] до чего-либо {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# слегка ударять {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# подрезать или подправлять (мяч и т. п.) {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# идти легко и быстро; идти на цыпочках {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# [[touch]]&lt;br /&gt;
# [[hit]], [[strike]]&lt;br /&gt;
# [[affect]]&lt;br /&gt;
# [[walk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|умласк=&lt;br /&gt;
|уничиж=&lt;br /&gt;
|увелич=&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|числительные=&lt;br /&gt;
|местоимения=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
|предикативы=&lt;br /&gt;
|предлоги=&lt;br /&gt;
|полн=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
Происходит от {{этимология:|en}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Библиография ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Служебное: --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{improve|en|морфо|пример|этимология}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=en|Глаголы ходьбы|Глаголы касания|}}&lt;br /&gt;
{{длина слова|3|en}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= {{-hr-}} =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{сущ hr&lt;br /&gt;
|основа=tip&lt;br /&gt;
|основа1=&lt;br /&gt;
|слоги={{по-слогам|tip}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо |прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcriptions||}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# [[вид]], [[тип]] {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок||&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Служебное: --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{improve|hr|морфо|транскрипция/мн|пример}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=hr|||}}&lt;br /&gt;
{{stub|hr}}&lt;br /&gt;
{{длина слова|3|hr}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{multilang|2}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;VitalikBot</name></author>
	</entry>
</feed>