<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=No</id>
	<title>No - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=No"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=No&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-16T12:47:02Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=No&amp;diff=82979&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Treskful: /* {{заголовок|(местоимение)}} */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=No&amp;diff=82979&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-12-12T16:51:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;{{заголовок|(местоимение)}}&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Cf|nó, No, но, nô, nö, по, nō, nò, nɔ}}&lt;br /&gt;
= {{-en-}} =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{part en|слоги={{по-слогам|no}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо |прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcription|noʊ|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# [[нет]] {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# [[не]] {{пример|There was {{выдел|no}} pain in any of that at all he recalls and no fear.|FlyPast. Stamford, Lincs: Key Publishing, 1991, pp. ??. 1743 s-units, 35242 words.|перевод=Он вспоминал, что это вовсе не причиняло ему боли или страха.}}&lt;br /&gt;
# [[ни]] [[один]] {{пример|{{выдел|No}} UK broadcast date has been fixed, but Sky are picking it up for autumn.|The Face. London: Nick Logan, 1990, pp. ??. 2669 s-units, 42015 words.|перевод={{выдел|Ни одна}} дата показа в Великобритании не была назначена, однако Скай намереваются начать осенью.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# [[nope]], [[negative]]&lt;br /&gt;
# [[-n&amp;#039;t]]&lt;br /&gt;
# [[none]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# [[yes]]&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# [[everyone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
|предикативы=&lt;br /&gt;
|предлоги=&lt;br /&gt;
|числительные=&lt;br /&gt;
|союзы=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
Происходит от староанглийского &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;nā&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; из протогерманского &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;nai&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (никогда).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* [[by no means]]&lt;br /&gt;
* [[no-no]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Служебное: --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{improve|en|морфо|примеры}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=en|Отрицание|Отсутствие|}}&lt;br /&gt;
{{длина слова|2|en}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= {{-es-}} =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{part es|слоги={{по-слогам|no}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо|прист1=|корень1=no|суфф1=|оконч=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcription|no}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# [[нет]] {{пример|¿Has hecho lo que he pedido? — {{выдел|No}}.|перевод=Ты сделал то, что я просил? — {{выдел|Нет}}.}}&lt;br /&gt;
# [[не]] {{пример|{{выдел|No}} conozco a este hombre.|перевод=Я {{выдел|не}} знаю этого человека.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# [[sí]]&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
|предикативы=&lt;br /&gt;
|предлоги=&lt;br /&gt;
|числительные=&lt;br /&gt;
|союзы=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
От лат. [[non]] «нет»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Служебное: --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{improve|es|}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=es|Отрицание||}}&lt;br /&gt;
{{длина слова|2|es}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= {{-it-}} =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{part it|слоги={{по-слогам|no}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо|прист1=|корень1=no|суфф1=|оконч=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcription|no}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# [[нет]] {{пример|Lo hai visto? — {{выдел|No}}.|перевод=Ты видел это? — {{выдел|Нет}}.}}&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# [[sì]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
|предикативы=&lt;br /&gt;
|предлоги=&lt;br /&gt;
|числительные=&lt;br /&gt;
|союзы=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
От лат. [[non]] «нет».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=it|Отрицание||}}&lt;br /&gt;
{{длина слова|2|it}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= {{-kri-}} =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{гл kri&lt;br /&gt;
|основа=no&lt;br /&gt;
|слоги={{по-слогам|no}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcription||}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# [[знать]] {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|умласк=&lt;br /&gt;
|уничиж=&lt;br /&gt;
|увелич=&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|числительные=&lt;br /&gt;
|местоимения=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
|причастия=&lt;br /&gt;
|предлоги=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
Происходит от {{этимология:|kri}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Библиография ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{unfinished|kri|s=1|p=1|e=1|m=1}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=kri|Эпистемические глаголы||}}&lt;br /&gt;
{{длина слова|2|kri}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= {{-la-}} =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{гл la 1|инф=n|суп=-|слоги={{по-слогам|nō}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо|прист1=|корень1=n|суфф1=|оконч=o|частица=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcription|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# [[плавать]] {{семантика|синонимы=|антонимы=|гиперонимы=|гипонимы=}} {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# {{поэт.|la}} [[плыть]] {{семантика|синонимы=|антонимы=|гиперонимы=|гипонимы=}} {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# [[течь]] {{семантика|синонимы=|антонимы=|гиперонимы=|гипонимы=}} {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# [[летать]], [[носиться]], [[парить]] {{семантика|синонимы=|антонимы=|гиперонимы=|гипонимы=}} {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# [[быть]] [[осоловелый|осоловелым]] или [[блуждающий|блуждающим]] {{семантика|синонимы=|антонимы=|гиперонимы=|гипонимы=}} {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{списки семантических связей}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|умласк=&lt;br /&gt;
|уничиж=&lt;br /&gt;
|увелич=&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|числительные=&lt;br /&gt;
|местоимения=&lt;br /&gt;
|глаголы=nato, navigo&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
|предикативы=&lt;br /&gt;
|предлоги=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
Происходит от {{этимология:nare|la}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Библиография ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Служебное: --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{improve|la|транскрипция|пример|синонимы|гиперонимы}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=la|Глаголы движения||}}&lt;br /&gt;
{{длина слова|2|la}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= {{-lv-}} =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{prep lv|слоги={{по-слогам|no}}|падеж=р}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо|прист1=|корень1=no|суфф1=|оконч=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcription|no}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# {{помета|откуда?}} [[от]], [[с]] {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# {{помета|с какого времени?}} [[от]], [[с]] {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# [[uz]]&lt;br /&gt;
# [[līdz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|умласк=&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|числительные=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
От {{этимология:|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Служебное: --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{improve|lv|пример|этимология}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=lv|Предлоги направления|Предлоги времени|}}&lt;br /&gt;
{{длина слова|2|lv}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= {{-olo-}} =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{conj olo |слоги={{по-слогам|no}}|основа=|основа1=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcriptions|||}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
{{илл|size=|lang=olo|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# {{помета.|olo}} [[но]] {{пример|{{выдел|No}} ku työ tiedäzittö, Ristikanzan Poijal on valdu mual prostie riähkii, « – sit Häi kiändyi hullatun puoleh da sanoi:|Raamatunkäännösinstituutti|Uuzi Sana|2003|ч=Евангелие от Марка 2:10|||перевод={{выдел|Но}} чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, — говорит расслабленному:}}&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|умласк=&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|числительные=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
|полн=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
Из {{этимология:|olo}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Библиография ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{improve|olo|морфо|транскрипция}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=olo|||}}&lt;br /&gt;
{{длина слова|2|olo}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= {{-nah-}} =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{мест nah|слоги={{по-слогам|no}}|соотв=||}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcription||}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
{{илл||}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# {{помета.|nah}} [[мой]] {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|умласк=&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|числительные=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
От {{этимология:|nah}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Служебное: --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{improve|nah|морфо|транскрипция|пример|этимология}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=nah|||}}&lt;br /&gt;
{{длина слова|2|nah}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= {{-pi-}} =&lt;br /&gt;
{{Омонимы|pi|2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== {{заголовок|(частица)}} ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
Частица&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо|прист1=|корень1=|корень2=|суфф1=|оконч=|частица=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcription||}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# &amp;#039;&amp;#039;выразительная частица&amp;#039;&amp;#039; {{пример|Ayaṃ kho {{выдел|no}}, bhante, antarākathā vippakatā, atha bhagavā anuppatto’’ti.|перевод=На этом, господин, и прервалась беседа между нами, когда приблизился Блаженный».}}&lt;br /&gt;
# [[нет]] (&amp;#039;&amp;#039;отрицательная частица&amp;#039;&amp;#039;) {{пример|dhātunānattaṃ, bhikkhave, paṭicca uppajjati phassanānattaṃ, {{выдел|no}} phassanānattaṃ paṭicca uppajjati dhātunānattaṃ.|перевод=Монахи, в зависимости от разнообразия элементов возникает разнообразие контактов. Разнообразие элементов {{выдел|не}} возникает в зависимости от разнообразия контактов.||Нопхассананаттасутта Сн.14.3}} {{пример|Taṃ kiṃ maññasi, bhaddāli, idhassa bhikkhu ubhatobhāgavimutto, tamahaṃ evaṃ vadeyyaṃ – ‘ehi me tvaṃ, bhikkhu, paṅke saṅkamo hohī’ti, api nu kho so saṅkameyya vā aññena vā kāyaṃ sannāmeyya, {{выдел|‘no’}}ti vā vadeyyā’’ti?|перевод=Как ты думаешь, Бхаддали? Представь монаха, который был бы освобождённым в обоих отношениях, и я сказал бы ему: «Ну же, монах, будь для меня мостком через грязь». Перешёл бы он сам, или же принял бы какую-то иную позу тела, или сказал бы {{выдел|«нет»}}?||Бхаддали сутта, МН 65, 136 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# [[noti]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# [[eva]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|умласк=&lt;br /&gt;
|уничиж=&lt;br /&gt;
|увелич=&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|числительные=&lt;br /&gt;
|местоимения=nopi&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
|причастия=&lt;br /&gt;
|предлоги=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
Происходит от {{этимология:|pi}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Служебное: --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{improve|pi|морфология/шаблон|морфо|транскрипция|этимология}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=pi|Отрицание||}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== {{заголовок|(местоимение)}} ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Форма-мест|amha|род., дат., вин., твор. и отдел.|язык=pi|слоги={{по слогам|no}}|МФА=|знач=наши}} {{пример|keci samaṇā vā brāhmaṇā vā amhākaṃ gāmakhettaṃ āgacchanti {{выдел|atithī no}} te honti.|перевод=Те отшельники или брахманы, которые вступают в пределы нашего селения – {{выдел|наши гости}}.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{unfinished|pi|p=1|e=1|m=1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=pi|Отрицание|Эмоции}}&lt;br /&gt;
{{длина слова|2|pi}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= {{-pl-}} =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{part pl |слоги={{по-слогам|no}}|основа=|основа1=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcription|nɔ|Pl-no.ogg}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
{{илл|lang=pl|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# {{помета.|pl}} [[-ка]] {{семантика|2|синонимы=|антонимы=|гиперонимы=|гипонимы=}} {{пример|Podaj {{выдел|no}} Józiu piwa. Która to?…|перевод=Подай{{выдел|-ка}} пива, Юзек. Которая это?|автор=Болеслав Прус|титул=Кукла|дата=1887–1890|перев=Н. Модзелевской|дата издания=1949|источник=Lib}} &amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;(цитата из польской Викитеки [[:pl:s:Lalka (Prus)/Tom I/I|Lalka (Prus)/Tom I/I]])&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Звук примера:&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; [[Файл:Lalkavol1_01_prus.ogg|start=3:27.8|end=3:29.9]]&lt;br /&gt;
# {{помета.|pl}} [[ну]] {{семантика|2|синонимы=|антонимы=|гиперонимы=|гипонимы=}} {{пример|Ha, {{выдел|no}}, sieknęła niewiasta, powiedzą, że nie mamy nic, dom obrzydzą.&amp;lt;!-- [Józef Ignacy Kraszewski. Boleszczyce (1877)]--&amp;gt;|перевод=— А, {{выдел|ну}}! — вздохнула баба. — Скажу, что у нас пусто… охают дом…|Юзеф Игнацы Крашевский|Болеславцы|дата=1877|перев=Крашевского|дата издания=1915|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# {{помета.|pl}} [[же]] {{семантика|2|синонимы=|антонимы=|гиперонимы=|гипонимы=}} {{пример|—Czekaj {{выдел|no}}, nie strzelaj! —odparł, śmiejąc się i mitygując, wojewoda.&amp;lt;!-- [Józef Ignacy Kraszewski. Adama Polanowskiego, dworzanina króla Jegomości Jana III, notatki (1876–1887)]--&amp;gt;|перевод=— Подожди {{выдел|же}}, не волнуйся, — ответил, успокаивая меня, воевода,|Юзеф Игнацы Крашевский|Ян Собеский: Записки Адама Поляновского |дата=1876–1887|перев=В. Мрочек|дата издания=1915|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# {{помета.|pl}} [[хорошо]] {{семантика|2|синонимы=|антонимы=|гиперонимы=|гипонимы=}} {{пример|&amp;quot;{{выдел|No}}- myślę- że przynajmniej ten nie ma do nas pretensji.&amp;lt;!-- [Bolesław Prus. Lalka (t. 3) (1887–1890)]--&amp;gt;|перевод={{выдел|Хорошо}}, думаю, что хоть этот не в претензии к нам.|Болеслав Прус|Кукла|дата=1887–1890|перев=Н. Модзелевской|дата издания=1949|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# {{помета.|pl}} [[положим]] {{семантика|2|синонимы=|антонимы=|гиперонимы=|гипонимы=}} {{пример|-{{выдел|No}}- mówi znowu on- panie Rzecki, nie będziemy rozprawiali o tej materii.&amp;lt;!-- [Bolesław Prus. Lalka (t. 3) (1887–1890)]--&amp;gt;|перевод=- {{выдел|Положим}}, пан Жецкий, ― опять говорит он, ― насчет этого рассуждать не стоит.|Болеслав Прус|Кукла|дата=1887–1890|перев=Н. Модзелевской|дата издания=1949|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# {{помета.|pl}} [[вот]] {{семантика|2|синонимы=|антонимы=|гиперонимы=|гипонимы=}} {{пример|{{выдел|No}}- i Rossi nie przyszedł!… A tak dziś była piękną.&amp;lt;!-- [Bolesław Prus. Lalka (t. 2) (1887–1890)]--&amp;gt;|перевод=И {{выдел|вот}} ― Росси не явился! А сегодня она была так хороша!|Болеслав Прус|Кукла|дата=1887–1890|перев=Н. Модзелевской|дата издания=1949|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# {{помета.|pl}} [[ого]] {{семантика|2|синонимы=|антонимы=|гиперонимы=|гипонимы=}} {{пример|-Przychodzę w rozmaitych godzinach, a oko, panie, mam na te rzeczy…no!… &amp;lt;!-- [Bolesław Prus. Lalka (t. 2) (1887–1890)]--&amp;gt;|перевод=- Прихожу я в разное время, а глаз у меня на этот счет… ого!|Болеслав Прус|Кукла|дата=1887–1890|перев=Н. Модзелевской|дата издания=1949|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# {{помета.|pl}} [[тут]] {{семантика|2|синонимы=|антонимы=|гиперонимы=|гипонимы=}} {{пример|{{выдел|No}} wie pan, byłem tak oburzony (przed półgodziną), że porwałem faceta za galeryjkę, kolanem w antresolę i- won! za drzwi. &amp;lt;!-- [Bolesław Prus. Lalka (t. 2) (1887–1890)]--&amp;gt;|перевод={{выдел|Тут}}, поверите ли, сударь, я до того возмутился (всего полчаса назад), что схватил этого субъекта за галерку, дал ему коленкой в нижний этаж и вон за дверь!|Болеслав Прус|Кукла|дата=1887–1890|перев=Н. Модзелевской|дата издания=1949|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# {{помета.|pl}} [[да]], … {{семантика|2|синонимы=|антонимы=|гиперонимы=|гипонимы=}}{{пример|{{выдел|No}}, zkąd! Zwyczajnie — stosunki z akademią medyczną, ze szkołą sztuk pięknych…|перевод=- {{выдел|Да}} что! Известно — знакомства в Медицинской академии, в Институте живописи…|автор=Болеслав Прус|титул=Кукла|дата=1887–1890|перев=Н. Модзелевской|дата издания=1949|источник=Lib}}&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;(цитата из польской Викитеки [[:pl:s:Lalka (Prus)/Tom I/I|Lalka (Prus)/Tom I/I]])&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Звук примера:&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; [[Файл:Lalkavol1_01_prus.ogg|start=5:12.9|end=5:17.7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{списки семантических связей|2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|умласк=&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|числительные=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
От {{этимология:|pl}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Библиография ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Служебное: --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{improve|pl|морфо|синонимы|гиперонимы|этимология}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=pl|||}}&lt;br /&gt;
{{длина слова|2|pl}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{multilang|10}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Treskful</name></author>
	</entry>
</feed>