<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Crash</id>
	<title>Crash - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Crash"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=Crash&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-16T20:17:55Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=Crash&amp;diff=104146&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Harulover: /* {{-en-}} */ дополнение</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=Crash&amp;diff=104146&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-03-28T21:48:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;{{-en-}}: &lt;/span&gt; дополнение&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;= {{-en-}} =&lt;br /&gt;
{{Омонимы|en|2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== {{з|(существительное)}} ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{сущ en es&lt;br /&gt;
|основа=crash&lt;br /&gt;
|слоги={{по-слогам|crash}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо|корень1=crash}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcriptions|kɹæʃ||en-us-crash.ogg|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# [[грохот]], [[треск]] {{пример|The {{выдел|crash}} of the rifles shook Mr Tench: they seemed to vibrate inside his own guts; he felt rather sick and shut his eyes.|перевод=Ружейный залп потряс мистера Тенча, отозвавшись у него во внутренностях; он почувствовал дурноту и зажмурился.|Грэм Грин|Сила и слава|перев=Н. Волжиной|1940||1970-1980|источник=НКРЯ}} {{пример|He missed the stool and sat in the fender, knocking over the poker and shovel with a {{выдел|crash}}.||перевод=…но впопыхах сел мимо скамейки, прямо на каминную решётку, с грохотом повалив кочергу и совок.|Дж. Р. Р. Толкин|Хоббит|перев=Н. Рахмановой|1937||1976|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# [[авария]], [[крушение]] {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# [[крах]], [[банкротство]] {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# {{комп.|en}} [[поломка]], критический сбой, аварийная остановка {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# {{нарк.|en}} [[ломка]], [[отходняк]] {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|умласк=&lt;br /&gt;
|уничиж=&lt;br /&gt;
|увелич=&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|числительные=&lt;br /&gt;
|местоимения=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
|предикативы=&lt;br /&gt;
|предлоги=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
Смотри глагол crash ниже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Библиография ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== {{з|(глагол)}} ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{гл en reg-e|crash|слоги={{по-слогам|crash}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо|корень1=crash}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcriptions|kɹæʃ||en-us-crash.ogg|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# падать с грохотом,  рушиться с треском  {{пример|The heavy club {{выдел|crashed}} into the side of his head with a dull crunch of bone, and Casy fell sideways out of the light.|перевод=Тяжелая палка с глухим стуком ударила его по виску, и Кэйси рухнул на бок, в темноту.|Джон Стейнбек|Гроздья гнева|перев=Н. Волжиной|1939||1940|источник=НКРЯ}} {{пример|On the wind the sound of {{выдел|crashing}} in the brush came to them.|перевод=Ветер донес треск кустов.|Джон Стейнбек|О мышах и людях|перев=В. Хинкис|1937||1965|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# [[разрушать]], [[крушить]] {{пример|For a good hour to come frequent reports shook the island, and balls kept {{выдел|crashing}} through the woods.|перевод=В течение часа остров сотрясался от пальбы, и ядра носились по лесу, сокрушая все на пути.|Роберт Луис Стивенсон|Остров сокровищ|перев=Н. Чуковского|1883||1935|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# [[разбивать]], [[разбиваться]], [[падать]]; потерпеть крушение, терпеть аварию, попадать в аварию  {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# {{комп.|en}} давать сбой, [[падать]] {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# {{нарк.|en}} страдать от [[абстинентный синдром|абстинентного синдрома]], испытывать [[ломка|ломку]] {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# {{разг.|en}} завалиться спать, отрубиться {{пример|Eddie lay down, meaning {{выдел|to crash}} for another four hours, but the screaming cry of one of those cats jerked him out of sleep after only two hours, his heart thumping.|перевод=Эдди прилег было, думая {{выдел|покемарить}} еще часика четыре, но спустя каких-нибудь два часа пронзительный крик одной из диких кошек вырвал его из сна.|С. Кинг|[[w:Извлечение троих|Извлечение троих]]|1986}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|умласк=&lt;br /&gt;
|уничиж=&lt;br /&gt;
|увелич=&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|числительные=&lt;br /&gt;
|местоимения=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
|предикативы=&lt;br /&gt;
|предлоги=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
Происходит от {{сэ|enm|crasschen}}, далее неясного происхождения, вероятно, звукоподражательное, сравни [[craze]], [[crack]] — слова, связанные с треском; [[bash]], [[clash]], [[dash]], [[lash]], [[mash]] — разкие, хлёсткие действия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение «заснуть» фиксируется с 1943 года; значение в компьютерной сфере — с 1973.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Библиография ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{improve|en|примеры|синонимы|гиперонимы}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=en|||}}&lt;br /&gt;
{{длина слова|5|en}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= {{-fr-}} =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{сущ fr m s|слоги={{по-слогам|crash}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcriptions|kʁaʃ|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# {{авиац.|fr}} [[авария]] {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# {{эконом.|fr}} [[крах]] {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок||&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Служебное: --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{improve|fr|морфо|пример|синонимы|гиперонимы|этимология}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=fr|||}}&lt;br /&gt;
{{длина слова|5|fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Harulover</name></author>
	</entry>
</feed>