<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Bad_blood</id>
	<title>Bad blood - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Bad_blood"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=Bad_blood&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-18T20:47:31Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=Bad_blood&amp;diff=76112&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Coldcakes22: /* Значение */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=Bad_blood&amp;diff=76112&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-12-24T07:48:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Значение&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;= {{-en-}} =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{сущ en|слоги=bad blood}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcriptions||}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# [[недоброжелательность]], [[враждебность]] {{пример|The government at home, and the people of the colonies, are getting to have {{выдел|bad blood}} between them.||перевод=Правительство находится дома, а народ — в колониях. В итоге между ними имеется {{выдел|враждебность}}.|автор=James Fenimore Cooper |титул=Wyandotte |дата=1843}} {{пример|[T]here was {{выдел|bad blood}} between us from a couple of weeks back, and we was only friends in the way of business.||перевод=Пару недель назад между нами была {{выдел|враждебность}} и друзьями мы были только с позиции бизнеса.|автор=Mark Twain |титул=Tom Sawyer, Detective |дата=1896}} {{пример|All those wretched quarrels, in his humble opinion, stirring up {{выдел|bad blood}}, from some bump of combativeness or gland of some kind, erroneously supposed to be about a punctilio of honour and a flag,||перевод=}}&lt;br /&gt;
# [[неприязнь]] {{пример|Now for these and other things (whereof I could tell a thousand) was the reckoning come that night; and not a line we missed of it; soon as our {{выдел|bad blood}} was up. I like not to tell of slaughter, though it might be of wolves and tigers; and that was a night of fire and slaughter, and of very long-harboured revenge. Enough that ere the daylight broke upon that wan March morning, the only Doones still left alive were the Counsellor and Carver.||перевод=}}&lt;br /&gt;
# {{устар.|en}} [[аморальность]] {{пример|[I]f we dare not search ourselves close enough to discover the low breeding, the {{выдел|bad blood}} in us, it will one day come out plain as the smitten brand of the forcat.||перевод=Если мы осмелимся не найти себя достаточно закрытыми, чтобы понять низкий уровень воспитания и что {{выдел|аморальность}} в нас, наступит день, когда оно просто придёт как уничтоженный бренд.|автор=George MacDonald |титул=Weighed and Wanting |дата=1882}} {{пример|&amp;quot;Humph! Thought there was {{выдел|bad blood}} somewhere!&amp;quot; he exclaimed. . . . &amp;quot;No!&amp;quot; was the determined answer. . . . Because his father was dishonest is no proof that he is a thief.&amp;quot;||перевод=}} {{пример|She has {{выдел|bad blood}} in her. Her mother . . . went to pieces, poor dear, and Judge Lawton wisely sent her East.||перевод=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# [[animosity]]&lt;br /&gt;
# [[blood feud]], [[vendetta]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|умласк=&lt;br /&gt;
|уничиж=&lt;br /&gt;
|увелич=&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|числительные=&lt;br /&gt;
|местоимения=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
|предикативы=&lt;br /&gt;
|предлоги=&lt;br /&gt;
|полн=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=en|||}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{stub}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Coldcakes22</name></author>
	</entry>
</feed>