<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Appeler</id>
	<title>Appeler - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Appeler"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=Appeler&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-16T13:40:36Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=Appeler&amp;diff=131370&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Harulover: +synonyme</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=Appeler&amp;diff=131370&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-01-08T06:39:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;+synonyme&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Cf|s&amp;#039;appeler}}&lt;br /&gt;
= {{-fr-}} =&lt;br /&gt;
{{Омонимы|fr|2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== {{заголовок|I}} ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{гл fr 1 reg|слоги={{по слогам|appe|ler}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=er|оконч=|частица=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcription|ap.ˈle}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
{{перех.|fr}}&lt;br /&gt;
# [[называть]], [[обращаться]], произносить что-либо вслух для привлечения внимания {{пример|Alors l&amp;#039;Éternel {{выдел|appela}} Samuel. Il répondit: Me voici!|Библия|1 книга Царств 3:4|перевод=воззвал Господь к Самуилу: И отвечал он: вот я!}} {{пример|... elle reconnut le bureau des omnibus; il y avait beaucoup de monde sur le trottoir, debout, attendant, se précipitant dès qu&amp;#039;une voiture arrivait. Elle entendait la voix rude du contrôleur {{выдел|appeler}} les numéros, puis les tintements du compteur lui arrivaient en sonneries cristallines.|Эмиль Золя|Добыча|1872|перевод=... она  увидела  стоянку омнибусов; в ожидании их на тротуаре стояло  много  народу,  и,  как только тяжелая карета подъезжала, все гурьбой бросались к ней. Она слышала грубый  голос  контролера,  выкликавшего  номера,  потом  до   нее   донесся кристальный звон счетчика.}} {{семантика|синонимы=[[interpeller]]|антонимы=-|гиперонимы=|гипонимы=-|вариант=1}}&lt;br /&gt;
# [[звать]]; [[позвать]]; [[подзывать]] {{пример|J&amp;#039;ai passé la nuit près de lui : il a prononcé souvent votre nom; il vous {{выдел|appelait}}; il a aussi prononcé le nom de sa sœur, m&amp;#039;a donné un paquet pour elle, écrit avant qu&amp;#039;il fût si mal.|Ю. Крюденер|Валери|1803|перевод=Я провел возле него ночь. Он часто произносил ваше имя, звал вас, он также называл имя своей сестры, дал мне для нее пакет и письмо, написанное до того, как ему стало так плохо.}} {{пример|Heureux d&amp;#039;avoir une raison pour remettre l&amp;#039;exécution, le Procureur-général {{выдел|appela}} par un geste monsieur Gault près de lui.|Бальзак|Блеск и нищета куртизанок|1847|перевод=Обрадовавшись, что теперь у него есть повод отложить казнь, генеральный прокурор жестом подозвал к себе г-на Го.}}{{семантика|синонимы=[[crier]]|антонимы=[[bannir]]|гиперонимы=|гипонимы=-|вариант=1}}&lt;br /&gt;
# [[называть]], давать имя персоне или название предмету, [[именовать]] {{пример|Appeler les choses par leur nom|перевод=Называть вещи своими именами}}{{семантика|синонимы=[[nommer]], [[intituler]]|антонимы=[[débaptiser]]|гиперонимы=|гипонимы=-|вариант=1}}&lt;br /&gt;
# {{юр.|fr}} [[называть]], [[заявлять]], произносить вслух имена сторон  на судебных слушаниях {{пример||перевод=}} {{семантика|синонимы=|антонимы=-|гиперонимы=|гипонимы=-|вариант=1}}&lt;br /&gt;
# [[вызывать]] (врача, полицию, такси...), просить помощь, [[обратиться]] за помощью, [[вызывать]] подкрепление {{пример||перевод=}} {{семантика|синонимы=|антонимы=-|гиперонимы=|гипонимы=-|вариант=1}}&lt;br /&gt;
# [[звать]] к телефону, [[вызывать]] при помощи звукового сигнала, [[вызывать]] абонента {{пример||перевод=}} {{семантика|синонимы=[[téléphoner]]|антонимы=-|гиперонимы=|гипонимы=-|вариант=1}}&lt;br /&gt;
# [[приглашать]], [[сообщать]], [[связываться]] для сообщения о приглашении, просьбе или приказе прийти в определённое место (на встречу, дуэль и т.п.), [[вызывать на дуэль]], [[бросить вызов]] {{пример||перевод=}} {{семантика|синонимы=[[entraîner]], [[provoquer]]|антонимы=|гиперонимы=|гипонимы=-|вариант=1}}&lt;br /&gt;
# [[вызывать]] для обсуждения вопроса, на дискуссию, [[нуждаться]], [[требовать]] комментарии {{пример|Cette question {{выдел|appelle}} un commentaire|перевод=Этот вопрос нуждается в комментариях}} {{семантика|синонимы=[[provoquer]]|антонимы=|гиперонимы=|гипонимы=-|вариант=1}}&lt;br /&gt;
# [[привлекать]]; [[притягивать]] {{пример|Paris, au moyen des chemins de fer, les attire, les {{выдел|appelle}} ces petites gaillardes...|Ги де Мопассан|Фермер|1886|перевод=Париж с помощью железных дорог привлекает, притягивает этих игривых девчонок}} {{семантика|синонимы=|антонимы=-|гиперонимы=|гипонимы=-|вариант=1}}&lt;br /&gt;
# {{юр.|fr}} [[призывать]], [[вызывать]] для дачи показаний {{пример|Étant {{выдел|appelé}} à témoigner, à l&amp;#039;occasion d&amp;#039;une sorte de crime, il a gardé une certaine réserve, comme il convient à un témoin de bonne volonté.|А. Камю|Чума|1947|перевод=Призванный свидетельствовать по поводу страшного преступления, он сумел сохранить известную сдержанность, как оно и подобает добросовестному свидетелю.}} {{семантика|синонимы=|антонимы=-|гиперонимы=|гипонимы=-|вариант=1}}&lt;br /&gt;
# {{военн.|fr}} [[призывать]] к оружию, к бою, к действию {{пример|{{выдел|appeler}} aux armes|перевод=призыв к оружию}} {{семантика|синонимы=[[mobiliser]]|антонимы=[[démobiliser]]|гиперонимы=|гипонимы=-|вариант=1}}&lt;br /&gt;
# {{рел.|fr}} {{эвф.|fr}} [[призывать]] {{пример|Dieu {{выдел|appelle}}|перевод=Бог призывает}} {{пример|« Vous parlez comme tous les autres; vous ne pouvez pas deviner... » (S&amp;#039;exaltant avec des réminiscences.) « Je suis une privilégiée : cela crée des devoirs... Toutes ne sont pas {{выдел|appelées}}; mais celles que Dieu choisit doivent se donner sans restriction. Elles sont le rachat de tous ceux qui vivent en faisant à Dieu la plus petite part possible... Et de ceux qui ne lui en font pas du tout... »|Роже Мартен Дю Гар|Жан Баруа|1913|перевод=Вы говорите, как все другие, вы не можете понять... (Воспоминания приводят ее в экзальтацию.) Я -  избрана,  и это налагает обязанности...  Не все призваны,  но те, кого избрал господь, должны безоговорочно отдать себя. Они  искупают вину  всех  тех,  кто  живет,  отдавая богу  лишь  самую малую часть... и тех, кто совершенно ничего ему не отдает...}} {{семантика|синонимы=|антонимы=-|гиперонимы=|гипонимы=-|вариант=1}}&lt;br /&gt;
# {{охотн.|fr}} [[приманивать]], используя манок, подражательные звуки или другие средства {{пример||перевод=}} {{семантика|синонимы=|антонимы=[[chasser]]|гиперонимы=|гипонимы=-|вариант=1}}&lt;br /&gt;
# у животных [[призывать]] — издавать своеобразные звуки, призывая особей своего вида для охоты, защиты, брачных игр и т.д. {{пример|La brebis {{выдел|appelle}} son agneau|перевод=Овца призывает своего ягнёнка}} {{семантика|синонимы=|антонимы=-|гиперонимы=|гипонимы=-|вариант=1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{списки семантических связей|вариант=1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|умласк=&lt;br /&gt;
|уничиж=&lt;br /&gt;
|увелич=&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=appel&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|числительные=&lt;br /&gt;
|местоимения=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
|предикативы=&lt;br /&gt;
|предлоги=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
Происходит от {{этимология:|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* [[Appeler d&amp;#039;un jugement]]&lt;br /&gt;
* [[Appeler comme d&amp;#039;abus]]&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Библиография ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{unfinished|fr}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=fr|||}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== {{заголовок|II}} ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{гл fr 1 ll|слоги={{по слогам|appe|ler}}|основа=app}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=er|оконч=|частица=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcription|ap.ˈle}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
{{неперех.|fr}}&lt;br /&gt;
# {{юр.|fr}} [[апеллировать]], [[обжаловать]] в [[апелляционный|апелляционном]] [[порядок|порядке]]; [[подать апелляцию]] {{пример|− Je le veux bien, dit le baron (...) maintenant que le tribunal nous a mis d&amp;#039;accord avec la commune des Riceys en fixant mes limites à trois cents mètres à partir de la base de la Dent de Vilard (...). La commune n&amp;#039;apas {{выдел|appelé}}, le jugement est définitif. |Оноре де Бальзак|Альбер Саварюс|1842|перевод= - Согласен, - ответил барон. - Со своей стороны я даю за ней в приданое Руксей. Ведь суд помирил нас с общиной Рисей, установив границы  в  трехстах метрах от подножия зубца  Вилар.  Там  роют  канал  для  стока  воды,  чтобы спускать её в озеро. Община  не  обжаловала  это  решение,  и  оно  является окончательным.}} {{семантика|синонимы=faire appel|антонимы=-|гиперонимы=|гипонимы=-|вариант=2}}&lt;br /&gt;
# [[звонить]] (по телефону) {{пример||перевод=}} {{семантика|синонимы=[[téléphoner]]|антонимы=-|гиперонимы=|гипонимы=-|вариант=2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{списки семантических связей|вариант=2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|умласк=&lt;br /&gt;
|уничиж=&lt;br /&gt;
|увелич=&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=appel&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|числительные=&lt;br /&gt;
|местоимения=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
|предикативы=&lt;br /&gt;
|предлоги=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
Происходит от {{этимология:|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* [[en appeler]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Библиография ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{unfinished|fr}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=fr|Глаголы апелляции||}}&lt;br /&gt;
{{длина слова|7|fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Harulover</name></author>
	</entry>
</feed>