<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%AF%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8_%D0%98%D0%B7%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BB%D1%8F</id>
	<title>Языки Израиля - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%AF%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8_%D0%98%D0%B7%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BB%D1%8F"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%AF%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8_%D0%98%D0%B7%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BB%D1%8F&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-17T03:28:03Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%AF%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8_%D0%98%D0%B7%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BB%D1%8F&amp;diff=26899&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Alex NB OT: унификация языковых шаблонов, замена устаревших имён параметров (1)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%AF%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8_%D0%98%D0%B7%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BB%D1%8F&amp;diff=26899&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-11-15T11:09:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;унификация языковых шаблонов, замена устаревших имён параметров (1)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Файл:Languages of Israel.jpeg|thumb|250px|right|Вывеска в Министерстве внутренних дел/Министерстве абсорбции в [[Хайфа|Хайфе]]. Сверху вниз: [[иврит]], [[Арабский язык|арабский]], [[Английский язык|английский]] и [[Русский язык|русский]]]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Израиль]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — многоязычная страна. Официальным языком является [[иврит]]; [[Арабский язык|арабский]] имеет особый статус. Кроме того, распространены [[Английский язык|английский]] и [[русский язык|русский]], а также [[Французский язык|французский]], [[Амхарский язык|амхарский (эфиопский)]], [[Испанский язык|испанский]], [[Румынский язык|румынский]], [[Польский язык|польский]], [[идиш]], [[Сефардский язык|ладино]], [[Венгерский язык|венгерский]]. В ходу также [[Итальянский язык|итальянский]], [[Персидский язык|персидский]] и его [[Еврейско-таджикский диалект|бухарский диалект]], [[адыгейский язык|адыгейский]] и [[горско-еврейский язык]]и. Всего, согласно сайту [[Ethnologue]], к языкам Израиля относятся 39 языков и диалектов, считая [[Язык жестов|языки жестов]]&amp;lt;ref name=&amp;quot;ethnologue&amp;quot;&amp;gt;[http://www.ethnologue.com/country/IL/languages Israel] {{Wayback|url=http://www.ethnologue.com/country/IL/languages |date=20150221180309 }}{{ref|en}}&amp;lt;/ref&amp;gt;. Среди [[гастарбайтер]]ов и иммигрантов распространены [[Китайский язык|китайский]], [[тагалог]], [[тигринья]], [[тайский]] языки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Языки иммигрантов, такие как венгерский, румынский, польский и [[Еврейские языки|традиционные языки еврейской диаспоры]], не имеют официального статуса, хотя для некоторых из них (идиш и ладино) существуют государственные учреждения по сохранению их литературы и культуры. Дети иммигрантов обычно говорят на иврите, и многие из этих языков имеют тенденцию к исчезновению.&lt;br /&gt;
По данным [[Центральное статистическое бюро Израиля|Центрального статистического бюро Израиля]] на 2011 год, среди населения страны старше 20 лет 49 % называют [[Родной язык|родным языком]] иврит, 18 % — арабский, 15 % — русский, примерно по 2 % — идиш, английский и французский&amp;lt;ref name = &amp;#039;CBS&amp;#039;&amp;gt;{{cite news|title=Selected Data from the 2011 Social Survey on Mastery of the Hebrew Language and Usage of Languages|author=[[Центральное статистическое бюро Израиля]]|lang=he|url=http://www1.cbs.gov.il/reader/newhodaot/hodaa_template.html?hodaa=201319017|archive-url=https://web.archive.org/web/20131013135223/http://www1.cbs.gov.il/reader/newhodaot/hodaa_template.html?hodaa=201319017|archive-date=2013-10-13}}&amp;lt;/ref&amp;gt;, 1,8 % — испанский и 1,2 % — амхарский.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Иврит ==&lt;br /&gt;
[[Файл:Maalehefrayim1.jpg|thumb|200px|right|Дорожный указатель в Израиле на иврите, арабском и английском языках]]&lt;br /&gt;
{{main|Иврит}}&lt;br /&gt;
Иврит — [[официальный язык]] Государства Израиль, развивающийся язык с трёхтысячелетней историей. Его [[Консонантное письмо|консонантный алфавит]] имеет 22 буквы. Иврит относится к [[Семитские языки|семитской группе]], к которой также относятся [[Арамейские языки|арамейский]], [[арабский язык|арабский]], [[Амхарский язык|амхарский]] и другие. Иврит был письменным и разговорным языком до разрушения [[Второй Храм|Второго Храма]]. С началом [[Еврейская диаспора|галута]] (изгнания) и расселения евреев в других странах евреи стали пользоваться в качестве разговорного языком тех мест, где они находились. На иврите издавалась религиозная литература, писались стихи и другие литературные произведения. Уход из употребления иврита как разговорного языка и использование его в основном для ритуальных целей породили у некоторых евреев отношение к нему как к священному языку. Они считали святотатством разговаривать на нём в повседневной жизни — см. [[харедим]]. [[Ашкеназы|Ашкеназские]] евреи говорили на [[идиш]]е, который развился из одного из немецких диалектов с большим числом заимствований из иврита и [[славянские языки|славянских языков]]. Слава возродителя иврита в качестве языка повседневного общения принадлежит филологу [[Бен-Йехуда, Элиэзер|Элиэзеру бен-Йехуде]]. Иврит до сегодняшнего дня продолжает своё совершенствование и является официальным языком еврейского населения страны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Иврит является одним из единичных случаев, когда [[мёртвый язык]] был [[Возрождение языков|возрождён]]: хотя как письменный язык иврит никогда не умирал, на протяжении многих веков он крайне ограниченно использовался в разговорной речи&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Полян А. Л.&amp;#039;&amp;#039; [https://iling-ran.ru/theses/polyan_full.pdf Поэтический текст на «спящем» языке в условиях многоязычия (на материале поэзии на иврите III—XIX вв.).] {{Wayback|url=https://iling-ran.ru/theses/polyan_full.pdf |date=20210416023501 }} М., 2015. С. 51.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На иврите в 1998 году в Израиле говорило 4,85 млн человек&amp;lt;ref&amp;gt;{{Cite web |url=http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=heb |title=Hebrew |access-date=2009-10-03 |archive-date=2010-11-30 |archive-url=https://web.archive.org/web/2011/http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=heb |url-status=live }}&amp;lt;/ref&amp;gt;. По состоянию на 2011 год, 5 % взрослого еврейского населения и 22 % взрослого арабского населения слабо владеют разговорным ивритом, 10 % и 26 % — письменным.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Арабский ==&lt;br /&gt;
{{main|Арабский язык в Израиле}}&lt;br /&gt;
Арабский язык является родным для израильских арабов, которые составляют примерно пятую часть населения страны. В соответствии с [[Основные законы Израиля|основным законом]] «[[Основной закон: Израиль — национальное государство еврейского народа]]», принятым в 2018 году, арабский язык имеет в Израиле особый статус&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite web|author=|date=|url=http://knesset.gov.il/laws/ru/BasicLawNationState_ru.htm|title=Основной закон: Израиль – национальное государство еврейского народа|publisher=Официальный сайт Кнессета|access-date=2019-04-28|archive-date=2019-08-23|archive-url=https://web.archive.org/web/20190823175134/http://knesset.gov.il/laws/ru/BasicLawNationState_ru.htm|url-status=live}}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Русский ==&lt;br /&gt;
[[Файл:Russophone shop in Haifa.jpg|thumb|250px|Русскоязычный магазин в [[Хайфа|Хайфе]]]]&lt;br /&gt;
{{main|Русский язык в Израиле}}&lt;br /&gt;
На 2022 год, 15 %&amp;lt;ref name=&amp;quot;Sherwood&amp;quot;/&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Kanevsky&amp;quot;&amp;gt;{{cite news|last=Kanevsky|first=Yevgeny|title=Why Russian Israelis vote right|url=https://www.bbc.co.uk/news/world-middle-east-21073444|newspaper=[[BBC News]]|date=2013-01-18|access-date=2013-07-07|archive-date=2013-06-08|archive-url=https://web.archive.org/web/20130608184301/http://www.bbc.co.uk/news/world-middle-east-21073444|url-status=live}}&amp;lt;/ref&amp;gt;или 20&amp;lt;ref name=&amp;quot;wilsoncenter&amp;quot;&amp;gt;{{cite web|title=Russian-Speaking Israelis and How They Changed Israel|url=https://www.wilsoncenter.org/audio/russian-speaking-israelis-and-how-they-changed-israel|website=[[wilsoncenter]]|access-date=2024-02-20|archive-date=2024-02-20|archive-url=https://web.archive.org/web/20240220100338/https://www.wilsoncenter.org/audio/russian-speaking-israelis-and-how-they-changed-israel|url-status=live}}&amp;lt;/ref&amp;gt; населения свободно говорит на русском языке. В последние десятилетия в Израиль прибыло около миллиона русскоговорящих евреев и членов их семей, большинство из них сохранили русский язык как основной язык общения в семье и между собой. Процесс совпал с изменением в языковой практике Израиля, которая с конца 80-х годов изменилась в сторону большей толерантности к многоязычию. Для многих репатриантов родной для них русский язык представляет значительную ценность независимо от их мотивации овладеть ивритом. Для них характерна установка на двуязычие (хотя, с другой стороны, новое поколение, родившееся или выросшее в Израиле, в повседневной жизни отдаёт предпочтение ивриту).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Число публикуемых в Израиле на русском языке книг, журналов и газет близко к тому, что выходит на иврите, и превышает то, что публикуется в Израиле на других языках, включая английский{{нет АИ|12|10|2013}}. Телевизионный канал [[9 канал (Израиль)|«Израиль Плюс» (9 канал)]] вещает на русском языке круглосуточно, радиостанция [[РЭКА]] — примерно 12 часов в сутки. Практически во всех государственных и крупных частных организациях можно получить обслуживание на русском языке, повсеместно разного рода надписи и объявления дублируются на русском. В период предвыборных кампаний распространяются агитационные материалы на русском языке, а в день [[Выборы в Израиле|выборов]] на стенах избирательных участков и в [[Кабина для голосования|кабинах для голосования]] висят плакаты, на которых [[Избирательный бюллетень|избирательные листки]] переведены на русский язык.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Kotik-Friedgut&amp;quot;&amp;gt;[http://www-r.openu.ac.il/tutor-school/lesson%205%20-%20Kotik-Friedgut.doc Динамика языковой ситуации и языковой политики в Израиле] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20070930155417/http://www-r.openu.ac.il/tutor-school/lesson%205%20-%20Kotik-Friedgut.doc |date=2007-09-30 }}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite web|url=http://9tv.co.il/news/2019/04/06/269096.html|title=Выборы-2019. Фото: Роман Янушевский|access-date=2019-04-11|archive-date=2019-04-10|archive-url=https://web.archive.org/web/20190410091615/http://www.9tv.co.il/news/2019/04/06/269096.html|url-status=live}}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Английский ==&lt;br /&gt;
В 1999 году [[Верховный суд Израиля]] постановил, что английский, арабский и иврит были унаследованы Израилем в качестве официальных языков, но английский язык был исключён в соответствии с Законом о праве и управлении от 1948 года&amp;lt;ref&amp;gt;{{Cite web |url=http://elyon1.court.gov.il/Files/99/120/041/a10/99041120.a10.HTM |title=High Court of Justice, case 4112/99, paragraphs 11–12 |access-date=2019-04-11 |archive-url=https://web.archive.org/web/20141028084126/http://elyon1.court.gov.il/Files/99/120/041/a10/99041120.a10.HTM |archive-date=2014-10-28 |url-status=dead }}&amp;lt;/ref&amp;gt;. Закон гласил:&lt;br /&gt;
: «Любое положение в законе, требующее использования английского языка, отменяется».&amp;lt;ref name=IL1&amp;gt;Law and Administration Ordinance No 1 of 5708—1948, clause 15(b). Official Gazette No. 1 of 5th Iyar, 5708; as per authorised translation in &amp;#039;&amp;#039;Laws of the State of Israel&amp;#039;&amp;#039;, Vol. I (1948) p. 10.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
Но на практике использование английского языка резко сократилось уже в первые годы после [[Создание Государства Израиль|создания Государства Израиль]]. В качестве дипломатического языка сначала использовался французский, хотя большинство государственных чиновников и государственных служащих более свободно владели английским языком. В конце 1960-х [[Израильско-французские отношения|израильско-французский союз]] распался, уступив место более сильному [[Американо-израильские отношения|израильско-американскому союзу]], что послужило восстановлению большей части утраченного статуса английского языка. Сегодня английский является основным языком международных отношений, но он не разрешен для использования в дебатах в [[Кнессет]]е и при разработке законодательства. Некоторые законы времен [[Британский мандат в Палестине|британского мандата]] все ещё сформулированы на английском языке, и их постепенно переводят на иврит. Английский преподается в качестве второго языка в школах и университетах, как для ивритоговорящих, так и для арабоговорящих студентов. Несмотря на длительную историю британского управления страной, сегодня в Израиле используется в основном американский вариант английского языка{{нет АИ|16|05|2019}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя английский язык не имеет того же статуса, что иврит и арабский, знание английского является базовым требованием в системе государственного образования и дорожные знаки обычно пишутся на английском, наряду с ивритом и арабским. Английский язык преподается в государственных школах с третьего класса до старшей школы, и сдача устного и письменного экзамена по английскому является обязательным условием для получения [[аттестат зрелости|аттестата зрелости]]. Большинство университетов также считает высокий уровень английского языка необходимым условием для поступления. С начала 1990-х годов в Израиле наблюдается сильное влияние американской культуры. В Израиле телевизионные программы на иностранных языках, как правило, не дублируются, а представлены на языке оригинала, а это означает высокий уровень присутствия английского языка в средствах массовой информации.&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite web|url=http://www.timesofisrael.com/study-finds-most-english-teachers-lacking-in-english/|title=Study finds most English teachers lacking in English|publisher=|access-date=2019-04-11|archive-date=2017-03-28|archive-url=https://web.archive.org/web/20170328022612/http://www.timesofisrael.com/study-finds-most-english-teachers-lacking-in-english/|url-status=live}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite web|url=http://www.haaretz.com/israel-news/business/.premium-1.637346|title=You&amp;#039;re in Israel – Speak English|first=Haim|last=Bior|date=2018-02-11|publisher=|via=Haaretz|access-date=2019-04-11|archive-date=2017-05-18|archive-url=https://web.archive.org/web/20170518061802/http://www.haaretz.com/israel-news/business/.premium-1.637346|url-status=live}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite web|url=http://blogs.timesofisrael.com/the-biggest-challenges-for-israeli-students-learning-english-how-to-overcome-them/|title=The Biggest Challenges for Israeli Students Learning English: How to Overcome Them?|publisher=|access-date=2019-04-11|archive-date=2016-10-08|archive-url=https://web.archive.org/web/20161008164525/http://blogs.timesofisrael.com/the-biggest-challenges-for-israeli-students-learning-english-how-to-overcome-them/|url-status=live}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Большинство израильтян могут общаться и читать по-английски, по крайней мере, на базовом уровне, а светские израильтяне, которые имеют высокий социальный и экономический статус, обычно лучше владеют английским, чем те, кто имеет более низкий социальный и экономический статус (это происходит в основном из-за различия в образовательных программах светских и религиозных школ и разной степени открытости разных слоев общества к влиянию иностранных языков). Израильтяне, родившиеся в 1980-х годах и позднее, как правило, лучше владеют английским языком, чем их родители, бабушки и дедушки из-за того, что английский занимает большее место в современных средствах массовой информации. Хорошее владением английским считается среди израильтян признаком хорошего образования. За плохое знание английского языка некоторые израильские политики, например [[Леви, Давид|Дэвид Леви]] и [[Амир Перец]], подвергались открытым насмешкам со стороны общества и в средствах массовой информации.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Английский язык является родным для 2 % израильтян в возрасте 20 лет и старше (по данным [[Центральное статистическое бюро Израиля|Центрального статистического бюро Израиля]] за 2011 год&amp;lt;ref name = &amp;#039;CBS&amp;#039; /&amp;gt;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Идиш ==&lt;br /&gt;
{{main|Идиш}}&lt;br /&gt;
По оценке [[Ethnologue]] на 2016 год, 166 тыс. человек (2,6 % от численности евреев в Израиле) говорили на идише&amp;lt;ref&amp;gt;{{Cite web |url=http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ydd |title=Yiddish, Eastern |access-date=2009-10-03 |archive-date=2009-01-03 |archive-url=https://web.archive.org/web/20090103075338/http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ydd |url-status=live }}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Другие ==&lt;br /&gt;
Выделенный статус (законодательная поддержка, перевод документов, либо признанный язык школьного преподавания, либо вещание на государственных каналах) есть, помимо русского и идиша, у ещё нескольких языков: [[Амхарский язык|амхарского]], ладино, [[адыгейский язык|адыгейского]], [[израильский жестовый язык|израильского жестового языка]]. Согласно сайту Ethnologue, статус языков преподавания имеется также у венгерского и горско-еврейского языка&amp;lt;ref name=&amp;quot;ethnologue&amp;quot;/&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как иностранные, в школьную программу входят английский, французский и арабский языки. Преподавание дополнительных языков (13 по состоянию на 2005 год&amp;lt;ref&amp;gt;תקנון הבחינות וכללי הזכאות לתעודת בגרות&amp;lt;/ref&amp;gt;) признаётся министерством образования, но существует в ограниченных объёмах. Среди взрослого населения Израиля владеют устным английским на хорошем уровне — 73 %, письменным — 63 %.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
* [[Еврейские языки]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=IL Languages of Israel]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Израиль в темах}}&lt;br /&gt;
{{Азия по темам|Языки|цвет=Израиль}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Языки Израиля|*]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Alex NB OT</name></author>
	</entry>
</feed>