<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A8%D0%B2%D0%B0</id>
	<title>Шва - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A8%D0%B2%D0%B0"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%A8%D0%B2%D0%B0&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-16T07:15:48Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%A8%D0%B2%D0%B0&amp;diff=34555&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Vcohen: /* Шва в балканских языках */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%A8%D0%B2%D0%B0&amp;diff=34555&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-07-28T07:51:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Шва в балканских языках&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{значения}}&lt;br /&gt;
{{Falseredirect|Неогублённый гласный среднего ряда среднего подъёма|Ненапряжённый гласный среднего ряда среднего подъёма}}&lt;br /&gt;
{{Звук}}&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Шва&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (от {{lang-he|שְׁוָא}} {{IPA|[ʃˈva]}} — ничто) — [[гласный звук]] [[Гласные среднего ряда|среднего ряда]] [[Гласные среднего подъёма|среднего подъёма]] («нейтральный»). В [[Транскрипция (лингвистика)|транскрипции]] [[Международный фонетический алфавит|МФА]] обозначается символом {{МФА2|ə}} ([[Юникод|U+0259]]). Этот гласный звучит во многих языках в безударной (слабой) позиции, а в некоторых — и в ударной. Например, безударные гласные (кроме ближайших предударных) в словах «коров&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;а&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;» — {{МФА2|kɐˈrov&amp;#039;&amp;#039;ə&amp;#039;&amp;#039;}}, «собак&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;а&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;» — {{МФА2|sɐˈbak&amp;#039;&amp;#039;ə&amp;#039;&amp;#039;}}, «м&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;о&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;локо» {{МФА2|m&amp;#039;&amp;#039;ə&amp;#039;&amp;#039;lɐˈko}} (см. подробнее в статье [[Русская фонетика]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Реконструируемый [[Праиндоевропейский язык|праиндоевропейский]] звук [[шва примум]] отражён в [[санскрит]]е как &amp;#039;&amp;#039;i&amp;#039;&amp;#039;, а в остальных [[Индоевропейские языки|индоевропейских языках]] — как &amp;#039;&amp;#039;а&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;[[гамкрелидзе, Тамаз Валерианович|Гамкрелидзе Т. В.]], [[иванов, Вячеслав Всеволодович|Иванов Вяч. Вс.]]&amp;#039;&amp;#039; Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры: В 2-х книгах. — {{Тб.}}: Издательство Тбилисского университета, 1984. — С. 166.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В некоторых языках этот звук обозначается отдельной буквой. Например, в [[Казахский язык|казахском]] (ы), [[армянский язык|армянском]] (ը), [[румынский язык|румынском]] (ă), [[албанский язык|албанском]] (ë), [[болгарский язык|болгарском]] (ъ), [[Чувашский язык|чувашском]] (ă) и [[Искусственный язык|искусственном языке]] [[логлан]] (y)&amp;lt;ref&amp;gt;{{Cite web |url=http://www.loglan.org/Download/Loglan1.pdf |title=Источник |access-date=2012-03-27 |archive-date=2021-02-11 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210211015641/http://www.loglan.org/Download/Loglan1.pdf |url-status=live }}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шва в иврите ==&lt;br /&gt;
В иврите термином шва обозначается [[Огласовки в еврейском письме|огласовка]] в виде двух точек под буквой, расположенных вертикально. Эта огласовка в современном иврите либо не произносится (отсутствие гласного звука), либо произносится как гласный «э» или реже «а». В древнем иврите различались «&amp;#039;&amp;#039;шва нах&amp;#039;&amp;#039;» (буквально: «шва покоящееся»), не обозначавшее никакого звука, и «&amp;#039;&amp;#039;шва на&amp;#039;&amp;#039;» (буквально: «шва подвижное»), обозначавшее гласный звук шва. В современном иврите термины «&amp;#039;&amp;#039;шва нах&amp;#039;&amp;#039;» и «&amp;#039;&amp;#039;шва на&amp;#039;&amp;#039;» сохранились как чисто грамматические; произношение с ними не связано&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite web&lt;br /&gt;
 |author       = &lt;br /&gt;
 |url          = https://hebrew-academy.org.il/2013/09/01/%D7%A2%D7%99%D7%A7%D7%A8%D7%99-%D7%AA%D7%95%D7%A8%D7%AA-%D7%94%D7%A0%D7%99%D7%A7%D7%95%D7%93/&lt;br /&gt;
 |title        = {{rtl|עיקרי תורת הניקוד}}&lt;br /&gt;
 |lang         = he&lt;br /&gt;
 |website      = &lt;br /&gt;
 |publisher    = Академия языка иврит&lt;br /&gt;
 |date         = 06/08/2017&lt;br /&gt;
 |accessdate   = 2019-03-03&lt;br /&gt;
 |archive-date = 2019-03-06&lt;br /&gt;
 |archive-url  = https://web.archive.org/web/20190306044554/https://hebrew-academy.org.il/2013/09/01/%D7%A2%D7%99%D7%A7%D7%A8%D7%99-%D7%AA%D7%95%D7%A8%D7%AA-%D7%94%D7%A0%D7%99%D7%A7%D7%95%D7%93/&lt;br /&gt;
 |url-status   = live&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;/ref&amp;gt;. Примеры слов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* סְלִיחָה («прощение») — «&amp;#039;&amp;#039;шва на&amp;#039;&amp;#039;», древнее произношение — &amp;#039;&amp;#039;сəлиха&amp;#039;&amp;#039;, современное — &amp;#039;&amp;#039;слиха&amp;#039;&amp;#039;;&lt;br /&gt;
* נְסִיכָה («принцесса») — «&amp;#039;&amp;#039;шва на&amp;#039;&amp;#039;», древнее произношение — &amp;#039;&amp;#039;нəсиха&amp;#039;&amp;#039;, современное — &amp;#039;&amp;#039;несиха&amp;#039;&amp;#039;;&lt;br /&gt;
* מִכְתָּב («письмо») — «&amp;#039;&amp;#039;шва нах&amp;#039;&amp;#039;», древнее и современное произношение — &amp;#039;&amp;#039;михтав&amp;#039;&amp;#039;;&lt;br /&gt;
* מַעְבָּדָה («лаборатория») — «&amp;#039;&amp;#039;шва нах&amp;#039;&amp;#039;», древнее произношение — &amp;#039;&amp;#039;ма[[ʕ]]&amp;lt;nowiki/&amp;gt;бада&amp;#039;&amp;#039;, современное — &amp;#039;&amp;#039;маабада&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== В португальском языке ==&lt;br /&gt;
В европейском варианте [[Португальский язык|португальского языка]] неударные гласные звуки {{МФА2|ɛ}} открытое и {{МФА2|e}} закрытое подвергаются [[Редукция (лингвистика)|редукции]] и преобразуются в беглый более закрытый центральный звук {{МФА2|ə}}{{sfn|Голубева|1981|loc=|с=37}}:&lt;br /&gt;
* [ɛ] &amp;gt; [ǝ]&lt;br /&gt;
: &amp;#039;&amp;#039;pedra&amp;#039;&amp;#039; [&amp;#039;pɛđɹɐ] «камень» — &amp;#039;&amp;#039;pedrinha&amp;#039;&amp;#039; [pǝ&amp;#039;đɹiɲɐ] «камешек»;&lt;br /&gt;
: &amp;#039;&amp;#039;terra&amp;#039;&amp;#039; [&amp;#039;tɛrɐ] «земля» — &amp;#039;&amp;#039;terreiro&amp;#039;&amp;#039; [tǝ&amp;#039;rɐiɹu] «площадь».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [e] &amp;gt; [ǝ]&lt;br /&gt;
: &amp;#039;&amp;#039;mesa&amp;#039;&amp;#039; [&amp;#039;mezɐ] «стол» — &amp;#039;&amp;#039;mesinha&amp;#039;&amp;#039; [mǝ&amp;#039;ziɲɐ] «столик»;&lt;br /&gt;
: &amp;#039;&amp;#039;verde&amp;#039;&amp;#039; [&amp;#039;veɹdǝ] «зелёный» — &amp;#039;&amp;#039;verdura&amp;#039;&amp;#039; [vǝɹ&amp;#039;duɹɐ] «зелень».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Голубева, Елена Георгиевна|Е. Г. Голубева]] описала этот звук следующим образом: «Гласный [ǝ] никогда не бывает ударным. Это — слабый, ненапряжённый, едва слышный, очень краткий звук неясного тембра, среднего подъёма (немного более закрытый чем [e]), центральный. &amp;lt;…&amp;gt; Португальский безударный редуцированный неопределённый звук [ǝ] напоминает русский редуцированный неопределённый звук, появляющийся в безударном положении вместо [ɛ]: шест — шесты. &amp;lt;…&amp;gt; Примеры: &amp;#039;&amp;#039;menino&amp;#039;&amp;#039; [mǝ&amp;#039;ninu] „мальчик“, &amp;#039;&amp;#039;chave&amp;#039;&amp;#039; [&amp;#039;šɐvǝ] „ключ“, &amp;#039;&amp;#039;base&amp;#039;&amp;#039; [&amp;#039;bazǝ] „база“. [ǝ] произносится также в словах, не имеющих собственного ударения (предлогах, неударных формах личных местоимений): &amp;#039;&amp;#039;de&amp;#039;&amp;#039; [dǝ], &amp;#039;&amp;#039;me&amp;#039;&amp;#039; [mǝ], &amp;#039;&amp;#039;lhe&amp;#039;&amp;#039; [λǝ]. В конце слова этот звук практически не слышен, и некоторые авторы опускают в фонетической транскрипции соответствующий знак. В положении между двумя глухими согласными, а также между глухой согласной и паузой имеет место оглушенный оттенок [ə̣] [с точкой внизу знака], не сопровождающийся голосом (вибрацией голосовых связок). Например: &amp;#039;&amp;#039;pequeno&amp;#039;&amp;#039; [pə̣&amp;#039;kenu] „маленький“, &amp;#039;&amp;#039;apetite&amp;#039;&amp;#039; [ɐpə̣&amp;#039;titǝ] „аппетит“, &amp;#039;&amp;#039;gripe&amp;#039;&amp;#039; [&amp;#039;gɹipə̣] „грипп“, &amp;#039;&amp;#039;parque&amp;#039;&amp;#039; [&amp;#039;paɹkə̣] „парк“»{{sfn|Голубева|1981|loc=Редуцированный гласный [ǝ]|с=25—26}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
До конца 1980-х годов в работах по фонетике [[Европейский вариант португальского языка|европейского варианта португальского языка]] для редуцированных безударных гласных /e/ и /ɛ/ использовалось обозначение [ǝ], которое с начала 1990-х годов было замещено знаком {{МФА2|ɨ}}{{sfn|Veloso|2003|loc=|p=259}}, что, возможно, произошло ввиду создания Португальской ассоциации лингвистики (&amp;#039;&amp;#039;Associação Portuguesa de Linguística&amp;#039;&amp;#039;) в 1984 году. В европейском варианте португальского языка шва обладает следующими особенностями:&lt;br /&gt;
* эпентетический ({{lang-en|epenthetic, “e-schwas”}}){{sfn|Veloso|2010|loc=|p=206}} — безударный гласный шва произносится в некоторых позициях, когда даже не фиксируется в орфографии, что отражает первоначальное значение термина на иврите — «пустой» ({{lang-en|empty}}), и, согласно такой этимологии, может расцениваться как синоним «[[Эпентеза#Эпентеза в практике языка|эпентетический]]»{{sfn|Veloso|2010|loc=|p=202}}; например, в некоторых словах из научного лексикона: &amp;#039;&amp;#039;magma&amp;#039;&amp;#039; (mag[ɨ]ma), &amp;#039;&amp;#039;afta&amp;#039;&amp;#039; (af[ɨ]ta); в инфинитивах: &amp;#039;&amp;#039;querer&amp;#039;&amp;#039; [kɨ&amp;#039;ɾeɾɨ]; или иных словах: &amp;#039;&amp;#039;papel&amp;#039;&amp;#039; [pɐ&amp;#039;pɛlɨ]{{sfn|Veloso|2005|loc=|p=624}};&lt;br /&gt;
* редуцированный шва ({{lang-en|reduction, “r-schwa”}}){{sfn|Veloso|2010|loc=|p=206}} — &amp;#039;&amp;#039;cego&amp;#039;&amp;#039; [sɛgu] «слепой» &amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;cegueira&amp;#039;&amp;#039; [sɨ&amp;#039;gɐjɾɐ] «слепота»; &amp;#039;&amp;#039;medo&amp;#039;&amp;#039; [‘medu] «боязнь» &amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;medroso&amp;#039;&amp;#039; [mɨ&amp;#039;dɾozu] «боязливый»{{sfn|Veloso|2005|loc=|p=626}};&lt;br /&gt;
* стабильный шва ({{lang-en|stable, “s-schwa”}}){{sfn|Veloso|2010|loc=|p=206}} — имеется, по крайней мере, один случай реализации шва в ударной позиции, несущий смыслоразличительную функцию при противопоставлении форм слияния предлога por с определёнными артиклями в северных диалектах португальского языка &amp;#039;&amp;#039;pelo&amp;#039;&amp;#039; [&amp;#039;pɨlu], &amp;#039;&amp;#039;pela&amp;#039;&amp;#039; [&amp;#039;pɨlɐ], &amp;#039;&amp;#039;pelos&amp;#039;&amp;#039; [&amp;#039;pɨluʃ], &amp;#039;&amp;#039;pelas&amp;#039;&amp;#039; [&amp;#039;pɨlɐʃ] существительному &amp;#039;&amp;#039;pêlo&amp;#039;&amp;#039; [&amp;#039;pelu] «волосы»{{sfn|Veloso|2003|loc=|p=261}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, безударный гласный шва европейского варианта португальского языка не обладает статусом общепризнанной фонемы{{sfn|Veloso|2005|loc=|p=621}}, некоторые авторы не отражают его в транскрипции или указывают как факультативный звук, интерпретируя «фонему [ɨ]» как реализацию другой фонологической ударной гласной (/e/ или /ɛ/). Поэтому часто встречаются варианты реализаций: &amp;#039;&amp;#039;senhor&amp;#039;&amp;#039; {{МФА2|sŋóɾ}} — {{МФА2|sɨŋóɾ}} «сеньор»; &amp;#039;&amp;#039;quente&amp;#039;&amp;#039; {{МФА2|kẽt}} — {{МФА2|kẽtɨ}} «тёплый»; &amp;#039;&amp;#039;remetente&amp;#039;&amp;#039; {{МФА2|ʀmtẽt}} — {{МФА2|ʀɨmɨtẽtɨ}} «отправитель»{{sfn|Veloso|2003|loc=|p=262}}; &amp;#039;&amp;#039;cante&amp;#039;&amp;#039; [kɐ͂t] «он поёт»{{sfn|Veloso|2005|loc=|p=625}}; &amp;#039;&amp;#039;Algarve&amp;#039;&amp;#039; {{МФА2|ɒɫ&amp;#039;gaɾv(ɨ)}} [[Алгарви|Алгарве]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В [[Бразильский вариант португальского языка|бразильском варианте португальского языка]] безударные гласные /e/ и /ɛ/ произносятся не так, как в европейском варианте, поэтому в фонологии и фонетике этот редуцированный звук принято обозначать знаком {{МФА2|ɪ}}, поскольку принято считать, что редуцированный гласный [ɨ] отсутствует, хотя шва встречается в диалектах. В диалекте города [[Белу-Оризонти]] заударная /a/ реализуется как [ə]{{sfn|Marusso|2003|loc=8.5.3. Sistemas que apresentam dois padrões de redução vocálica|p=}}{{sfn|Marusso|2003|loc=9.3. Descrição fonética das vogais orais puras do português brasileiro padrão de Belo Horizonte e região metropolitana|p=}}, например: &amp;#039;&amp;#039;sala&amp;#039;&amp;#039; [&amp;#039;salə] «зал»{{sfn|Marusso|2003|loc=8.5.1.1. Introdução à Redução de Proeminência|p=}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Шва в [[Балканский языковой союз|балканских языках]] ==&lt;br /&gt;
{{дополнить раздел|дата=2020-12-23}}&lt;br /&gt;
В некоторых балканских языках шва обозначается отдельной буквой, например в [[румынский язык|румынском]] ([[Ă (латиница)|ă]]), [[албанский язык|албанском]] ([[Ë (латиница)|ë]]), [[болгарский язык|болгарском]] ([[ъ]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако данный звук также присутствует и в других балканских языках, где не имеет соответствующей буквы в алфавите. Именно в таком виде данный звук представлен в ряде южнославянских языков: в [[Сербский язык|сербском]], [[Хорватский язык|хорватском]], [[Боснийский язык|боснийском]], [[Черногорский язык|черногорском]], [[Македонский язык|македонском]], [[Словенский язык|словенском]]. Он не обозначается на письме отдельной буквой, а встречается, как правило, между двумя первыми из трёх подряд стоящих согласных, например: срце [sərtse] (серб. сердце), crni [tsərni] (хорв. чёрный).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания|2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{гласные}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Литература ==&lt;br /&gt;
* {{ВТ-ЭСБЕ|Шва}}&lt;br /&gt;
* {{книга |автор= [[Голубева, Елена Георгиевна|Голубева Е. Г.]]|часть= |ссылка часть= |заглавие= Фонетика португальского языка. Вводный курс|оригинал= |ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= Учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз|место= М.|издательство= Высшая школа|год= 1981|страницы= |страниц= 119|isbn= |тираж= |ref= Голубева}}&lt;br /&gt;
* {{книга |автор= Marusso, Adriana S|часть= |ссылка часть= |заглавие= Redução vocálica: Estudo de caso no português brasileiro e no inglês britânico|оригинал= |ссылка=|викитека= |ответственный= |издание= |место= |издательство= UFMG|год= 2003|pages= |allpages= 513|isbn= |ref= Marusso}}&lt;br /&gt;
* {{статья |автор= Veloso, João.|заглавие= A distinção entre palavras terminadas em consoante e palavaras terminadas na sequência ortográfica «consoante + “-e”» num grupo de crianças falantes de português europeu em idade pré-escolar|ссылка= http://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/7313.pdf|язык= pt|издание= Língua portuguesa : estruturas, usus e contrastes|тип= |место= Porto|издательство= Universidade do Porto. Centro de Linguística|год= 2003|месяц= |число= |том= |выпуск= |pages= 259—288|doi= |issn= |ref= Veloso}}&lt;br /&gt;
* {{статья |автор= Veloso, João.|заглавие= Considerações Sobre o Estatuto Fonológico de [ɨ] em Português|ссылка= http://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/4748.pdf|язык= pt|издание= Revista da Faculdade de Letras. Línguas e Literaturas. Série II|тип= Anual|место= Porto|издательство= Faculdade de Letras da Universidade do Porto|год= 2005|месяц= |число= |том= XXII|выпуск= |pages= 621—632|doi= |issn= 0871-164X|ref= Veloso}}&lt;br /&gt;
* {{статья |автор= Veloso, João.|заглавие= Central, epenthetic, unmarked vowels and schwas: A brief outline of some essential differences|ссылка= http://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/8982.pdf|язык= en|издание= Linguística|тип= Revista de Estudos Linguísticos|место= Porto|издательство= Universidade do Porto. Centro de Linguística|год= 2010|месяц= |число= |том= 5|выпуск= |pages= 193—213|doi= |issn= |ref= Veloso}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ВС}}&lt;br /&gt;
{{Иврит}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Праиндоевропейский язык]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Ненапряжённые гласные]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Гласные среднего ряда]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Гласные среднего подъёма]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Еврейские огласовки]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Vcohen</name></author>
	</entry>
</feed>