<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A7%D1%82%D0%BE_%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%B5%D1%88%D1%8C%2C_%D1%82%D0%BE_%D0%B8_%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%91%D1%88%D1%8C</id>
	<title>Что посеешь, то и пожнёшь - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A7%D1%82%D0%BE_%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%B5%D1%88%D1%8C%2C_%D1%82%D0%BE_%D0%B8_%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%91%D1%88%D1%8C"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%A7%D1%82%D0%BE_%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%B5%D1%88%D1%8C,_%D1%82%D0%BE_%D0%B8_%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%91%D1%88%D1%8C&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-19T14:15:05Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%A7%D1%82%D0%BE_%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%B5%D1%88%D1%8C,_%D1%82%D0%BE_%D0%B8_%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%91%D1%88%D1%8C&amp;diff=65718&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Alexander Mikhalenko: /* Перевод */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%A7%D1%82%D0%BE_%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%B5%D1%88%D1%8C,_%D1%82%D0%BE_%D0%B8_%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%91%D1%88%D1%8C&amp;diff=65718&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-01-26T02:12:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Перевод&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;= {{-ru-}} =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Тип и синтаксические свойства сочетания ===&lt;br /&gt;
{{phrase|&lt;br /&gt;
|тип=пословица&lt;br /&gt;
|роль=сф&lt;br /&gt;
|слово1={{по-слогам|{{по-слогам|что}}}}&lt;br /&gt;
|лемма1=что&lt;br /&gt;
|знак1=&lt;br /&gt;
|слово2={{по-слогам|{{по-слогам|посе́ешь}}}}&lt;br /&gt;
|лемма2=посеять&lt;br /&gt;
|знак2=,&lt;br /&gt;
|слово3={{по-слогам|{{по-слогам|то}}}}&lt;br /&gt;
|лемма3=то&lt;br /&gt;
|знак3=&lt;br /&gt;
|слово4={{по-слогам|{{по-слогам|и}}}}&lt;br /&gt;
|лемма4=и&lt;br /&gt;
|знак4=&lt;br /&gt;
|слово5={{по-слогам|{{по-слогам|пожнёшь}}}}&lt;br /&gt;
|лемма5=пожать&lt;br /&gt;
|тип-кат=Устойчивые сочетания&lt;br /&gt;
|lang=ru&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcription-ru|что̀ посе́ешь, то̀ и пожнёшь}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# человек своими поступками сам определяет своё [[будущее]] {{пример|}}&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# [[как аукнется, так и откликнется]]; [[посеявший ветер пожнёт бурю]] (немецкий аналог)&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
Фраза и Библии, {{Библия2|Гал|6:7|Послание к Галатам 6:7}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод ===&lt;br /&gt;
{{перев-блок|&lt;br /&gt;
|ab=&amp;lt;!-- Абхазский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|av=&amp;lt;!-- Аварский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|az={{t|az|nə əksən, onu biçərsən}} (досл.)&lt;br /&gt;
|sq={{t|sq|çfarë të mbjellësh, atë do të korrësh}} (досл.)&lt;br /&gt;
|am=&amp;lt;!-- Амхарский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|en={{t|en|as you sow, so shall you reap}} (библейский/классический аналог), {{t|en|you reap what you sow}} (современный вариант)&lt;br /&gt;
|ar={{t|ar|كما تَدِينُ تُدَانُ|tr=kamā tadīnu tudānu}} (&amp;quot;как ты судишь, так и тебя будут судить&amp;quot;, смысловой аналог), {{t|ar|مَنْ زَرَعَ حَصَدَ|tr=man zaraʿa ḥaṣada}} (&amp;quot;кто посеял, тот и пожал&amp;quot; – более прямой)&lt;br /&gt;
|ast={{t|ast|lo que siembres, eso recoyerás}} (досл.)&lt;br /&gt;
|af={{t|af|soos jy saai, sal jy maai}} (досл.)&lt;br /&gt;
|hy={{t|hy|ինչ որ ցանես, այն կհնձես|tr=inč’ vor c’anes, ayn khnjes}} (досл.)&lt;br /&gt;
|eu={{t|eu|zer ereiten duzun, hura uzta bilduko duzu}} (досл.)&lt;br /&gt;
|ba=&amp;lt;!-- Башкирский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|be={{t|be|што пасееш, тое і пажнеш}} (прямой перевод)&lt;br /&gt;
|bn={{t|bn|যা বুনবে, তাই কাটবে|tr=jā bunbe, tā kāṭbe}} (досл.)&lt;br /&gt;
|my=&amp;lt;!-- Бирманский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|bg={{t|bg|каквото посееш, такова ще пожънеш}} (досл.)&lt;br /&gt;
|bs={{t|bs|što posiješ, to ćeš i požnjeti}} (досл.)&lt;br /&gt;
|cy={{t|cy|yr hyn yr heui, hynny a fedi}} (досл.)&lt;br /&gt;
|hu={{t|hu|amilyen a vetés, olyan az aratás}} (&amp;quot;каков посев, таков и урожай&amp;quot;)&lt;br /&gt;
|vi={{t|vi|gieo gió, gặt bão}} (&amp;quot;посей ветер — пожнёшь бурю&amp;quot;, вьетнамский аналог), {{t|vi|gieo nhân nào, gặt quả ấy}} (&amp;quot;посеешь какое семя, пожнёшь тот плод&amp;quot; – буддийский вариант)&lt;br /&gt;
|haw=&amp;lt;!-- Гавайский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|gl={{t|gl|o que semeares, iso recollerás}} (досл.)&lt;br /&gt;
|el={{t|el|ό,τι σπείρεις, θα θερίσεις|tr=ó,ti speíreis, tha theríseis}} (досл.)&lt;br /&gt;
|ka={{t|ka|რას დაითესავ, ის ამოიღებ|tr=ras daitesav, is amoigheb}} (досл.)&lt;br /&gt;
|gu={{t|gu|જે વાવશો તે જ કાપશો|tr=je vāvśo te j kāpśo}} (досл.)&lt;br /&gt;
|da={{t|da|hvad man sår, det høster man}} (досл.)&lt;br /&gt;
|he={{t|he|מה שתזרע, זה תקצור|tr=ma she-tizra, ze tiktsor}} (досл.), {{t|he|מה שתזרע — תקצור|tr=ma she-tizra — tiktsor}} (вариант)&lt;br /&gt;
|yi={{t|yi|וואָס דו זייסט, וועט דו מעהן|tr=vos du zeyst, vet du meyen}} (досл.)&lt;br /&gt;
|io={{t|io|quon semenas, tion rikoltos}} (досл.)&lt;br /&gt;
|ia={{t|ia|que semina, illo mesera}} (досл.)&lt;br /&gt;
|id={{t|id|apa yang kau tabur, itu yang kau tuai}} (досл.)&lt;br /&gt;
|ga={{t|ga|an rud a chuirfidh tú, is é a bhainfidh tú}} (досл.)&lt;br /&gt;
|is={{t|is|eins og maður sáir, skal maður skera}} (досл.)&lt;br /&gt;
|es={{t|es|cosecharás lo que siembres}} (досл.), {{t|es|quien siembra vientos, recoge tempestades}} (&amp;quot;кто сеет ветер, пожнёт бурю&amp;quot;, вариант)&lt;br /&gt;
|it={{t|it|raccogli ciò che hai seminato}} (досл.)&lt;br /&gt;
|yo=&amp;lt;!-- Йоруба--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|kk={{t|kk|не ексең, соны орасың}} (досл.)&lt;br /&gt;
|kn={{t|kn|ಏನು ಬಿತ್ತುವಿರೋ ಅದೇ ಕೊಯ್ಯುವಿರಿ|tr=ēnu bittuvirō adē koyyuviri}} (досл.)&lt;br /&gt;
|ca={{t|ca|el que sembra, recull}} (&amp;quot;кто сеет, тот жнёт&amp;quot;)&lt;br /&gt;
|ky={{t|ky|эмне эксең, ошонун түшүмүн аласың}} (досл.)&lt;br /&gt;
|zh={{t|zh|种瓜得瓜，种豆得豆|tr=zhòng guā dé guā, zhòng dòu dé dòu}} (&amp;quot;посеешь дыню — получишь дыню, посеешь боб — получишь боб&amp;quot;, классический аналог)&lt;br /&gt;
|zh-tw=&amp;lt;!-- Китайский (традиц.) --&amp;gt;&amp;lt;!-- Упрощённое и традиционное написание совпадают, заполнен zh --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|zh-cn=&amp;lt;!-- Китайский (упрощ.) --&amp;gt;&amp;lt;!-- Упрощённое и традиционное написание совпадают, заполнен zh --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ko={{t|ko|뿌린 대로 거둔다|tr=ppurin daero geodunda}} (досл.)&lt;br /&gt;
|ku={{t|ku|tu çêkirî, wê jî bikinî}} (досл.)&lt;br /&gt;
|km=&amp;lt;!-- Кхмерский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|lo={{t|lo|ສິ່ງໃດທີ່ເຈົ້າຫວ່ານ, ສິ່ງນັ້ນເຈົ້າຈະໄດ້ຮັບ|tr=sing dai thī chao wān, sing nan chao ja dai hap}} (досл.)&lt;br /&gt;
|la={{t|la|quae seminaveris, metes}} (досл.), {{t|la|ut sementem feceris, ita metes}} (&amp;quot;как посеешь, так и пожнёшь&amp;quot;)&lt;br /&gt;
|lv={{t|lv|ko sēsi, to pļausi}} (досл.)&lt;br /&gt;
|lt={{t|lt|ką pasėsi, tą ir pjausi}} (досл.)&lt;br /&gt;
|lb={{t|lb|wat de sät, dat ässt}} (&amp;quot;что посеешь, то и съешь&amp;quot;, люксембургский вариант)&lt;br /&gt;
|mk={{t|mk|што ќе посееш, тоа ќе пожнеш}} (досл.)&lt;br /&gt;
|mg={{t|mg|izay afafina no vokaina}} (досл.)&lt;br /&gt;
|ms={{t|ms|apa yang ditanam, itu yang dituai}} (досл.)&lt;br /&gt;
|ml={{t|ml|നീ വിതക്കുന്നത് നീ അറുക്കും|tr=nī vitakkunnat nī aṟukkuṁ}} (досл.)&lt;br /&gt;
|mt=&amp;lt;!-- Мальтийский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|mr={{t|mr|जे पेराल तेच कापल|tr=je perāl tec kāpal}} (досл.)&lt;br /&gt;
|mn={{t|mn|юу тарьвал түүнийг хураана|tr=yuu tar&amp;#039;val tüüniig khuraana}} (досл.)&lt;br /&gt;
|de={{t|de|wie man sät, so erntet man}} (досл.), {{t|de|man erntet, was man sät}} (вариант)&lt;br /&gt;
|ne=&amp;lt;!-- Непальский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|nl={{t|nl|zoals ge zaait, zult ge oogsten}} (досл.)&lt;br /&gt;
|no={{t|no|som man sår, får man høste}} (досл.)&lt;br /&gt;
|oc={{t|oc|çò que semenas, aquò meseras}} (досл.)&lt;br /&gt;
|or=&amp;lt;!-- Ория--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|os=&amp;lt;!-- Осетинский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|pa={{t|pa|ਜੋ ਬੀਜੋਗੇ, ਉਹੀ ਕੱਟੋਗੇ|tr=jo bījoge, uhī kaṭṭoge}} (досл.)&lt;br /&gt;
|fa={{t|fa|هر چه بکاری، همان درو خواهی کرد|tr=har ce bekâri, hamân darvâxâhi kard}} (досл.)&lt;br /&gt;
|pl={{t|pl|co posiejesz, to zbierzesz}} (прямой перевод, известная пословица)&lt;br /&gt;
|pt={{t|pt|colherás o que semeares}} (досл.)&lt;br /&gt;
|ro={{t|ro|ce seamănă, aceea seacă}} (досл.)&lt;br /&gt;
|sa=&amp;lt;!-- Санскрит--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|sr={{t|sr|шта посејеш, то ћеш и пожњети|tr=šta poseješ, to ćeš i požneti}} (досл.)&lt;br /&gt;
|sr-l={{t|sr|šta poseješ, to ćeš i požneti}} (досл.)&lt;br /&gt;
|si=&amp;lt;!-- Сингальский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|sk={{t|sk|ako si zaseješ, tak si aj požneš}} (&amp;quot;как посеешь, так и пожнёшь&amp;quot;)&lt;br /&gt;
|sl={{t|sl|kar seješ, to žanješ}} (досл.)&lt;br /&gt;
|sw={{t|sw|unachopanda, ndicho utakavuna}} (досл.)&lt;br /&gt;
|ta={{t|ta|விதைத்ததை அறுப்பாய்|tr=vitaittatai aṟuppāy}} (досл.)&lt;br /&gt;
|tl={{t|tl|ang itinanim, siya rin ang aanihin}} (досл.)&lt;br /&gt;
|tg=&amp;lt;!-- Таджикский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|th={{t|th|หว่านพืชใด ย่อมได้ผลนั้น|tr=wàan pʉ̂ʉt dai, yɔ̂m dâai pǒn nán}} (досл.)&lt;br /&gt;
|tt={{t|tt|ни игкән, шуны ураклыйсың}} (досл.)&lt;br /&gt;
|te={{t|te|ఏది విత్తితే అది పండుతుంది|tr=ēdi vittitē adi paṇḍutundi}} (досл.)&lt;br /&gt;
|tr={{t|tr|ne ekersen onu biçersin}} (досл.)&lt;br /&gt;
|tk={{t|tk|näme ekseň, şony orarsyň}} (досл.)&lt;br /&gt;
|uz={{t|uz|nima eksang, shuni o‘rishsan}} (досл.)&lt;br /&gt;
|uk={{t|uk|що посієш, те й пожнеш}} (прямой перевод)&lt;br /&gt;
|ur={{t|ur|جو بوؤ گے، وہی کاٹو گے|tr=jo boo ge, vohī kāṭo ge}} (досл.)&lt;br /&gt;
|fo={{t|fo|sum tú sáir, so skal tú høvsta}} (досл.)&lt;br /&gt;
|fi={{t|fi|mitä kylvät, sitä niittää}} (досл.)&lt;br /&gt;
|fr={{t|fr|on récolte ce que l&amp;#039;on sème}} (досл.), {{t|fr|qui sème le vent récolte la tempête}} (&amp;quot;кто сеет ветер, пожнёт бурю&amp;quot;, вариант)&lt;br /&gt;
|ha=&amp;lt;!-- Хауса--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|hi={{t|hi|जैसा बोओगे, वैसा काटोगे|tr=jaisā booge, vaisā kāṭoge}} (досл.)&lt;br /&gt;
|hr={{t|hr|što posiješ, to ćeš i požnjeti}} (досл.)&lt;br /&gt;
|ce=&amp;lt;!-- Чеченский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|cv=&amp;lt;!-- Чувашский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|cs={{t|cs|co zaseješ, to sklidíš}} (досл.)&lt;br /&gt;
|sv={{t|sv|som man sår får man skörda}} (досл.)&lt;br /&gt;
|eo={{t|eo|kion vi semos, tion vi rikoltos}} (досл.)&lt;br /&gt;
|et={{t|et|mis külvad, seda lõikad}} (досл.)&lt;br /&gt;
|jv=&amp;lt;!-- Яванский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|sah=&amp;lt;!-- Якутский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ja={{t|ja|蒔いた種は刈らねばならぬ|tr=maita tane wa karaneba naranu}} (&amp;quot;посеянное семя нужно жать&amp;quot;), {{t|ja|因果応報|tr=inga ōhō}} (&amp;quot;причина и следствие, воздаяние&amp;quot; – буддийский аналог)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Библиография ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{unfinished|ru}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=ru|Пословицы и поговорки}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Alexander Mikhalenko</name></author>
	</entry>
</feed>