<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A5%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%8C</id>
	<title>Хватить - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A5%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%8C"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%A5%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%8C&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-16T20:07:56Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%A5%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%8C&amp;diff=196773&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;G2018: /* Родственные слова */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%A5%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%8C&amp;diff=196773&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-10-09T07:02:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Родственные слова&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Cf|хватит}}&lt;br /&gt;
= {{-ru-}} =&lt;br /&gt;
{{Омонимы|ru|2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== {{заголовок|I}} ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{гл ru 4cСВ&lt;br /&gt;
|основа=хват&lt;br /&gt;
|основа1=хва́т&lt;br /&gt;
|слоги={{по слогам|хва|ти́ть}}&lt;br /&gt;
|НП=1&lt;br /&gt;
|безличный=1&lt;br /&gt;
|соотв=хватать&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо-ru|хват|-и|+ть|и=т}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcription-ru|хвати́ть|Ru-хватить.ogg}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# {{безл.|ru}} {{помета|кого-чего}} [[оказаться]] достаточным {{пример|Для изучения одного человека нужно съесть с ним пуд соли; как же может {{выдел|хватить}} моей жизни на изучение полутора миллиарда людей!|Циолковский|[[:s:Горе и гений (Циолковский)|Горе и гений]]|1916}} {{пример|— Глянула, а хлеба-то — четвертинка всего. {{выдел|Хватит}} ли нам на ужин, отец? — Не {{выдел|хватит}}, дак останется. Не переживай, мать, щас мы с Натахой до лавки метнёмся, выдай финансы на шкалик для после бани.|Из материалов фольклорно-этнографической экспедиции||1993}}&lt;br /&gt;
# {{безл.|ru}} {{помета|на кого-что}} [[оказаться]] способным на что-либо, проявить качества, достаточные для чего-либо {{пример|Что ж я этак долго около тебя ходить буду; мне ведь твоей братии, скотов, двадцать пять человек спросить надо ― ракалия, разве меня {{выдел|хватит}}, ― ведь меня не {{выдел|хватит}}!|А. В. Сухово-Кобылин|Смерть Тарелкина|1869|источник=НКРЯ}} {{пример|Вы лучше слушайте. На большой-то разговор меня не {{выдел|хватит}}…|Георгий Владимов|Большая руда|1961|источник=НКРЯ}} {{пример|Значит, польза от меня ― простого советского служащего ― приносить мизерные деньги, бегать по магазинам, устраивать домашние дела, успокаивать, суетиться вокруг да около ― да только вокруг да около одного человека, на две семьи меня не {{выдел|хватит}}.|Анатолий Гладилин|Прогноз на завтра|1972|источник=НКРЯ}} {{пример|Держа в уме обратную дорогу ― в железном ящике, в месиве человеческих тел, ― а также «сборку», где вечером мне опять предстояло маяться несколько часов, я твёрдо решил, что на пятнадцать поездок меня не {{выдел|хватит}}.|Андрей Рубанов|Сажайте, и вырастет|2005|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# [[достаточно]]&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=нехватка&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|глаголы=хватиться, захватить, отхватить; хватать&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{родств:хват}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
Происходит от {{этимология:хватать|да}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод ===&lt;br /&gt;
{{перев-блок||&lt;br /&gt;
|el=[[επαρκώ]], [[είναι αρκετός]], [[φτανω]]&lt;br /&gt;
|no=være nok, rekke&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Служебное: --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{improve|ru|гиперонимы|переводы}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=ru|||}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== {{заголовок|II}} ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{гл ru 4c-тСВ&lt;br /&gt;
|основа=хват&lt;br /&gt;
|основа1=хва́т&lt;br /&gt;
|основа2=хвач&lt;br /&gt;
|основа3=хва́че&lt;br /&gt;
|слоги={{по-слогам|хва|ти́ть}}&lt;br /&gt;
|соотв=хватать&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо-ru|хват|-и|+ть|и=т}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcription-ru|хвати́ть|Ru-хватить.ogg}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# {{прост.|ru}} то же, что [[схватить]], [[ухватить]] {{пример|Все они у него состояли из закладов и перезакладов и постоянных стремлений ухватить где-нибудь в магазине или лавке, распродающегося вследствие некоторых коммерческих обстоятельств, по неимоверно дешевым ценам, ― {{выдел|хватить}}, говорю, товару какого-нибудь, под заёмное письмо, сотняги эдак, канальство, на две, на три.|А. И. Левитов|Московские «комнаты снебилью»|1863|источник=НКРЯ}} {{пример|Лев от боли весь трясся и страшно ревел и норовил {{выдел|хватить}} Герасима за руку, но Герасим его не пугался.|Н. С. Лесков|Лев старца Герасима|1888|источник=НКРЯ}} {{пример|Медведь был злой и сквозь щели в брёвнах старался лапой {{выдел|хватить}} любопытных, заглядывающих в его темницу.|В. К. Арсеньев|В горах Сихотэ-Алиня|1937|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# {{разг.|ru}} быстро, энергично [[выпить]] что-либо {{пример|Изверг этот взял стакан, налил его до невозможной полноты и вылил его себе внутрь, не переводя дыхания; этот образ вливания спиртов и вин только существует у русских и у поляков; я во всей Европе не видал людей, которые бы пили залпом стакан или умели {{выдел|хватить}} рюмку.|А. И. Герцен|Былое и думы|уточнение титула=Часть вторая. Тюрьма и ссылка|1854–1858|источник=НКРЯ}} {{пример|Там лежит такое вино, за которое не один пьяница дал бы согласие вырезать себе язык, если бы ему позволили {{выдел|хватить}} небольшой стаканчик.|Грин|[[:s:Алые паруса (Грин)/II|Алые паруса]]|1923}}&lt;br /&gt;
# {{п.|ru}}, {{разг.|ru}} изведать, [[пережить]] что-либо {{пример|Надо к слову сказать, что тут по области живут ещё таранчи и дунгане, но этих немного: пашут, ремеслом чуть-чуть промышляют, извозничают… Эти тоже, сердяги, {{выдел|хватили}} горя немало.|Д. А. Фурманов|Мятеж|1924|источник=НКРЯ}} {{пример|Он возникает у военнослужащего, который чрезмерно {{выдел|хватил}} лиха на войне.|Целители душевных ран|издание=Военный вестник Юга России|место издания=Ростов-на-Дону||17 марта 2003|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# {{п.|ru}}, {{разг.|ru}} [[поразить]], нанести ущерб {{пример|Купца Селёдкина, третьего дня, паралич {{выдел|хватил}}; да ему не в диво.|Тургенев|[[:s:Завтрак у предводителя (Тургенев)|Завтрак у предводителя]]|1849}} {{пример|Но тут его {{выдел|хватил}} апоплексический удар.|Чехов|[[:s:О бренности (Чехов)|О бренности]]|1886}}&lt;br /&gt;
# {{п.|ru}}, {{разг.|ru}} [[сделать]] или [[сказать]] что-либо лишнее, чрезмерное {{пример|Но все очень усомнились, чтобы Чичиков был капитан Копейкин, и нашли, что почтмейстер {{выдел|хватил}} уже слишком далеко.|Гоголь|[[:s:Мёртвые души (Гоголь)/Том I/Глава X|Мёртвые души]]|1842}}&lt;br /&gt;
# {{п.|ru}}, {{разг.|ru}} сильно [[ударить]] {{пример|Так я буду скоро рассуждать с твоею рожею, коли ты ещё хоть слово пикнешь; меня ведь зовут Хватов, так я вашу братью так умею {{выдел|хватить}}, что в глазах затуманится.|П. А. Плавильщиков|Бобыль|1790|источник=НКРЯ}} {{пример|Полено закачалось и упало. Оборвыш потянул его к себе, подул на свои озябшие руки и опять тяпнул топором с такою осторожностью, как будто боялся {{выдел|хватить}} себя по калоше или обрубить пальцы.|Чехов|[[:s:Нищий (Чехов)|Нищий]]|1887}} {{пример|Мне ужасно хочется {{выдел|хватить}} кулаком по голове одну из этих мерзких старух.|Дорошевич|[[:s:День в Монте-Карло (Дорошевич)|День в Монте-Карло]]}}&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# [[схватить]], [[ухватить]]&lt;br /&gt;
# [[хлобыстнуть]], [[тяпнуть]]&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# [[поразить]], {{помета|частич.}}: [[разбить]]&lt;br /&gt;
# [[отмочить]], [[выпендриться]], [[дать]]&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# [[выпить]]&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# [[сделать]]&lt;br /&gt;
# [[ударить]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|умласк=&lt;br /&gt;
|уничиж=&lt;br /&gt;
|увелич=&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=хват, хватка, хватание, захват, ухват&lt;br /&gt;
|прилагательные=хваткий&lt;br /&gt;
|глаголы=хватать; хватиться, хвататься, выхватывать, выхватить и т. п.&lt;br /&gt;
|наречия=хватко, нарасхват&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{родств:хват}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
Происходит от {{этимология:хватать|да}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* [[хватить горя]]&lt;br /&gt;
* [[хватить лиха]]&lt;br /&gt;
* [[хватить по боку|хватить по́ боку]]&lt;br /&gt;
* [[хватить через край]]&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод ===&lt;br /&gt;
{{перев-блок||&lt;br /&gt;
|el=[[απράζω]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Служебное: --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{improve|ru|переводы}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=ru|Глаголы достаточности}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=ru|Глаголы захвата}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=ru|Глаголы битья}}&lt;br /&gt;
{{длина слова|7|ru}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;G2018</name></author>
	</entry>
</feed>