<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A1%D1%83%D1%80%D0%B6%D0%B8%D0%BA</id>
	<title>Суржик - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A1%D1%83%D1%80%D0%B6%D0%B8%D0%BA"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%A1%D1%83%D1%80%D0%B6%D0%B8%D0%BA&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-17T00:09:27Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%A1%D1%83%D1%80%D0%B6%D0%B8%D0%BA&amp;diff=25173&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Eniisi Lisika в 20:41, 10 марта 2026</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%A1%D1%83%D1%80%D0%B6%D0%B8%D0%BA&amp;diff=25173&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-03-10T20:41:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Другие значения|Суржик (значения){{!}}Суржик}}&lt;br /&gt;
{{Язык&lt;br /&gt;
| имя             = Суржик&lt;br /&gt;
| карта           = -&lt;br /&gt;
| страны          = {{UKR}}&amp;lt;br&amp;gt;{{RUS}}&amp;lt;br&amp;gt;{{MOL}}&lt;br /&gt;
| число носителей = 10—20 миллионов&lt;br /&gt;
| категория       = смешанный диалект&lt;br /&gt;
| классификация   = &lt;br /&gt;
| письмо          = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Су́ржик&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ({{lang-uk|Суржик}} /[[МФА|ˈsurʒek]]/) — [[идиом]] ([[Народный язык|разговорный язык]]), включающий элементы [[Украинский язык|украинского]] и [[Русский язык|русского]] языков&amp;lt;ref&amp;gt;Закономірності розвитку українського усного літературного мовлення. — К., 1965.&amp;lt;/ref&amp;gt;, распространённый на [[Украина|Украине]], а также в [[Россия|России]] и в [[Молдова|Молдове]] среди [[Украинская диаспора|выходцев с Украины и их потомков]]. Отличается как от собственно [[Украинский язык|украинского]], так и от разговорного [[Русский язык|русского]] языка, хотя не имеет с ними чётких границ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Определение ==&lt;br /&gt;
{{ОРИСС|дата=2025-08-08}}&lt;br /&gt;
Не существует единого мнения относительно природы суржика. Суржик не может быть назван [[пиджин]]ом, так как пиджин — это упрощённый язык, не являющийся ни для кого родным, поскольку вследствие своей примитивности не способен обеспечить полноценное общение. Не относится суржик и к [[Креольские языки|креольским языкам]], ведь они возникают в ходе дальнейшей эволюции пиджина. Несколько более верным представляется обозначение «[[смешанный язык]]»: как и в классических смешанных языках вроде [[Алеутско-медновский язык|языка медновских алеутов]] или [[мичиф]]а, [[лексика]] в суржике взята как из украинского, так и из русского языка, а бо́льшая часть [[Грамматический строй|грамматики]] — из украинского (хотя русская грамматика и украинская грамматика очень похожи). В то же время все смешанные языки, как и пиджины, возникали при контакте неродственных языков. Возможен взгляд на суржик как на формирующееся в результате [[Интерференция (лингвистика)|языковой интерференции]] городское [[просторечие]], отсутствовавшее в украинском языке по причине слабой распространённости в городах; в таком случае он может быть признан [[социолект]]ом{{Нет АИ|8|8|2025}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Научное определение ===&lt;br /&gt;
Первые научные работы, посвящённые исследованию суржика как явления многопланового, появились в 1990-х годах. Проблематика суржика рассматривалась в трудах Т. Возняка, Т. Кознарского, Л. Масенко, Я. Полищука, В. Радчука, О. Рудой, [[Ставицкая, Леся Алексеевна|Л. Ставицкой]], [[Стриха, Максим Витальевич|М. Стрихи]], В. Товстенко, В. Труба, М. Феллера, О. Шумилова, Л. Биланюк, М. Флаера, А. Окары и других учёных. Более ранние работы носили преимущественно публицистический характер. По состоянию на 2007 год существовали лишь рабочие варианты определения понятия «суржик». Один из таких вариантов выработали [[Ставицкая, Леся Алексеевна|Леся Ставицкая]] и [[Труб, Владимир Михайлович|Владимир Труб]]:&lt;br /&gt;
{{Начало цитаты}}&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Суржик&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — это некодифицированный разговорно-бытовой стиль языка (речь), который возник вследствие массового продолжительного контактного украинско-русского двуязычия в его [[Диглоссия|диглоссной]] форме. Суржик возникает в результате системной интерференции на фонетическом, морфологическом, лексическом, синтаксическом уровнях; он репрезентирован цельнооформленными лексемами — суржикизмами, которые накладываются на украинскую или русскую языковую основу; проявляется на базе региональных разновидностей украинского языка как языковой код в среде индивидов различных типов языковой компетенции, в разнотипных социально-корпоративных и коммуникативных сферах&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;Українсько-російська двомовність. Лінгвосоціокультурні аспекти., Зб. наукових праць, — Київ, «Пульсари», 2007, с.77 — ISBN 978-966-8767-63-0.&amp;lt;/ref&amp;gt;. &amp;lt;!-- (Примечание: определение в оригинале дано на украинском языке, здесь — неофициальный перевод с украинского) --&amp;gt;{{Конец цитаты}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Варианты определения, даваемые другими авторами: «Суржик&amp;#039;&amp;#039; — это хаотическое заполнение разрушенных звеньев структуры украинского языка элементами поверхностно усвоенного русского&amp;#039;&amp;#039; (Масенко); &amp;#039;&amp;#039;его особенностью является русская [[лексика]] при частичном украинском [[синтаксис]]е, [[Фонетика|фонетике]]&amp;#039;&amp;#039; (Стриха; Окара) и &amp;#039;&amp;#039;[[Морфология (лингвистика)|морфологии]]&amp;#039;&amp;#039; (Кузнецова)»&amp;lt;ref&amp;gt;{{Cite web |url=http://eu.spb.ru/ethno/projects/project3/ukraine/007/008.htm |title=Архивированная копия |access-date=2007-10-11 |archive-url=https://web.archive.org/web/20061116050000/http://www.eu.spb.ru/ethno/projects/project3/ukraine/007/008.htm |archive-date=2006-11-16 |url-status=dead }}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Лингвист]] [[Тараненко, Александр Анисимович|Александр Тараненко]] в статье во II издании [[Украинский язык (энциклопедия)|энциклопедии «Украинский язык»]] определяет суржик как «&amp;#039;&amp;#039;распространенное в Украине разговорное название ненормированной индивидуальной речи определенного лица и социолекта определенной группы, основанных на смешении и интерференции элементов двух или более языков. … Однако чаще всего под суржиком как социолектом понимают определенный структурно-функциональный компонент украинского просторечия с заметным вкраплением русизмов, который стал разговорным языком и фактически основным средством общения большинства украиноязычного населения страны в результате массового и длительного контакта украино-русского двуязычия в ее асимметричной ([[Диглоссия|диглоссической]]) форме&amp;#039;&amp;#039;»&amp;lt;ref&amp;gt;{{Cite web|url=http://irbis-nbuv.gov.ua/ulib/item/UKR0001051|title=Українська мова (2004)|website=irbis-nbuv.gov.ua|access-date=2023-11-03|archive-date=2023-02-16|archive-url=https://web.archive.org/web/20230216164817/http://irbis-nbuv.gov.ua/ulib/item/UKR0001051|url-status=live}}&amp;lt;/ref&amp;gt;. [[Филология|Филолог]] [[Даниленко, Андрей Иванович|Андрей Даниленко]] определяет суржик как «&amp;#039;&amp;#039;современный разговорный украинский язык с проникновениями „немотивированными“ элементами русского, заимствованными в результате сильного взаимного влияния украинского и русского языков&amp;#039;&amp;#039;»&amp;lt;ref&amp;gt;{{Статья|ссылка=https://doi.org/10.1007/978-1-137-34839-5_5|автор=Andrii Danylenko|заглавие=Iazychie and Surzhyk: Mixing Languages and Identities in the Ukrainian Borderlands|год=2016|ответственный=Tomasz Kamusella, Motoki Nomachi, Catherine Gibson|язык=en|место=London|издание=The Palgrave Handbook of Slavic Languages, Identities and Borders|издательство=Palgrave Macmillan UK|страницы=81–100|isbn=978-1-137-34839-5|doi=10.1007/978-1-137-34839-5_5}}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История и происхождение ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;Суржик зафиксирован письменно уже у первого автора, писавшего на украинском языке, — [[Котляревский, Иван Петрович|Ивана Котляревского]] в его произведении «[[Наталка-Полтавка]]» ([[1819]]) у Возного — украинца (представителя власти в селе), который старался говорить на русском для людей, не знающих украинский&amp;lt;ref&amp;gt;Іван Котляревський. [http://uk.wikisource.org/wiki/Наталка-Полтавка Наталка-Полтавка] {{Wayback|url=http://uk.wikisource.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%BA%D0%B0-%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0 |date=20100808040304 }}. Українська опера у 2-х діях.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Варианты суржика ===&lt;br /&gt;
[[Файл:УкраїнськомовніЧастка1959—1989.png|мини|справа|300пкс|Изменение доли населения регионов Украинской ССР, считающего [[украинский язык]] родным, между переписями [[Перепись населения СССР (1959)|1959]] и [[Перепись населения СССР (1989)|1989]] годов.]]&lt;br /&gt;
[[Файл:SurzhykUseRu.PNG|мини|300пкс|Использование смеси украинского и русского языков, опрос Киевского международного института социологии, 2003, данные по макрорегионам&amp;lt;ref&amp;gt;{{Cite web |url=https://www.kiis.com.ua/materials/articles_HVE/16_linguaethnical.pdf |title=Хмелько В.Є. ЛІНГВО-ЕТНІЧНА СТРУКТУРА УКРАЇНИ:РЕГІОНАЛЬНІ ОСОБЛИВОСТІ ТА ТЕНДЕНЦІЇ ЗМІН ЗА РОКИ НЕЗАЛЕЖНОСТІ // Київський міжнародний інститут соціології |access-date=2021-09-10 |archive-date=2021-08-19 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210819023931/http://www.kiis.com.ua/materials/articles_HVE/16_linguaethnical.pdf |url-status=live }}&amp;lt;/ref&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
Суржик образовался в среде сельского населения в результате смешения украинского языка с русскими [[говор]]ами{{источник?}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Суржик в разных регионах Украины и у отдельных его носителей имеет существенные различия. Как правило, [[Грамматический строй|грамматика]] и произношение ([[артикуляционная база]], [[просодика]]) остаются украинскими, а если фонетические и грамматические явления и проникают из русского языка, то остаются лексикализированными: не переходят на однотипные свойства украинских языковых единиц, однако затрагивают [[словообразование]]. В то же время более или менее значительная часть [[лексика|лексики]], в зависимости от образования, языкового опыта говорящего, а также от его речевой интенции и общей речевой ситуации, заимствована из русского языка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Существует три варианта использования суржика:&lt;br /&gt;
# Суржик как язык спонтанного использования. [[Просторечие]] или местное [[Наречие (диалектология)|наречие]] с многочисленными [[русизм]]ами, являющееся фактически единственным языковым поведением лиц, не стремящихся следовать ни украинской, ни русской литературной норме.&lt;br /&gt;
# Осознанное использование суржика. Свойственно лицам, знающим оба языка. Выбор более простой формы или более короткого слова из двух языков.&lt;br /&gt;
# Нежелательное, непроизвольное проникновение элементов небазового языка в базовый либо базового в небазовый у лиц, хорошо владеющих одним языком и изучающих второй — русский или украинский.&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Гулак Ёлопе.jpg|&lt;br /&gt;
File:Гулак Я хазяйка.jpg|&lt;br /&gt;
File:Гулак Нежонатым 9.jpg|&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;Литературный [[украинский язык]], записанный устаревшей орфографией и ошибочно принимаемый{{кем}} за суржик, на [[ВОСР|дореволюционных]] открытках{{Нет АИ|11|8|2018}}&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Распространение и использование ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- По данным Киевского международного института социологии, на суржике общается 21 % в [[Полтавская область|Полтавской]], [[Сумская область|Сумской]] и [[Черниговская область|Черниговской]] областях; Смотри следующий абзац — --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По данным Киевского международного института социологии, определившего при обработке опроса суржик как «смесь украинского и русского языков», доля взрослого населения, говорящего на суржике в 2003 г. составляла 10,7 % всего [[Население Украины|населения Украины]] (то есть 5,1 — 8,3 млн человек). На смеси русского и украинского говорят от 2,5 % на [[Западная Украина|Западной Украине]], до максимального показателя 21 % в областях [[Левобережная Украина|Левобережной Украины]]; в южных и восточных регионах количество носителей суржика значительно превышает долю украиноязычного населения (на юге говорят на суржике 12,4 %, на украинском — 5,2 %, на востоке Украины используют суржик 9,6 %, а украинский — 3,7 %)&amp;lt;ref&amp;gt;[https://web.archive.org/web/20100409034319/http://www.kiis.com.ua/txt/pdf/ing-ethn.pdf Internet Archive: Scheduled Maintenance&amp;lt;!-- Заголовок добавлен ботом --&amp;gt;]&amp;lt;/ref&amp;gt;. По данным всеукраинского исследования, которое провёл в 1998 году центр социологических исследований [[Национальный университет «Киево-Могилянская академия»|Киево-Могилянской академии]], на суржике отвечали 15-16 % респондентов&amp;lt;ref&amp;gt;{{Cite web |url=http://www.ji.lviv.ua/n35texts/masenko-mov_syt.htm |title=Лариса Масенко&amp;lt;!-- Заголовок добавлен ботом --&amp;gt; |access-date=2007-04-20 |archive-date=2017-12-18 |archive-url=https://web.archive.org/web/20171218184622/http://www.ji.lviv.ua/n35texts/masenko-mov_syt.htm |url-status=live }}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 2013 году депутат от [[Партия регионов|Партии регионов]] [[Царёв, Олег Анатольевич|Олег Царёв]] предложил сделать суржик [[Официальный язык|государственным языком]] Украины&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.pravda.com.ua/rus/news/2013/06/12/6992117/ Царёв хочет сделать &amp;#039;&amp;#039;суржик&amp;#039;&amp;#039; вторым государственным языком.] {{Wayback|url=http://www.pravda.com.ua/rus/news/2013/06/12/6992117/ |date=20130618085740 }} // [[Украинская правда]], 12 июня 2013&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Перепись населения]] не фиксирует суржик как разговорный язык. Суржик не имеет какого-либо официального статуса и рассматривается украинскими властями как испорченный [[русизм]]ами украинский язык.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Некоторые произведения современных украинских писателей [[Жолдак, Богдан Алексеевич|Богдана Жолдака]] и [[Лесь Подервянский|Леся Подервянского]] написаны на суржике для создания [[Юмор|комического эффекта]]. Выступает на суржике и артист [[Андрей Данилко]]&amp;lt;ref&amp;gt;{{Cite web |url=http://www.trud.ru/article/2005/11/15/ukrainskie_natsionalisty_trebujut_lishit_grazhdans.html |title=Украинские националисты требуют лишить гражданства Верку Сердючку |access-date=2009-08-23 |archive-date=2014-07-20 |archive-url=https://web.archive.org/web/20140720175218/http://www.trud.ru/article/2005/11/15/ukrainskie_natsionalisty_trebujut_lishit_grazhdans.html |url-status=live }}&amp;lt;/ref&amp;gt; (в образе &amp;#039;&amp;#039;Верки Сердючки&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Аналогичное явление в [[белорусский язык|белорусском языке]] называется [[трасянка|трасянкой]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примеры суржика ==&lt;br /&gt;
[[Файл:Надгробие с эпитафией на суржике.jpg|thumb|[[Эпитафия]] на кладбище села [[Долгая Пристань]] [[Первомайский район (Николаевская область)|Первомайского района]] [[Николаевская область|Николаевской области]]. Русизмы подчёркнуты. Диалектные слова, ошибочно воспринимаемые как русизмы, не обозначены.&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;«Так рано ти покинув нас.&lt;br /&gt;
І рад&amp;lt;u&amp;gt;о&amp;lt;/u&amp;gt;сть і &amp;lt;u&amp;gt;сч&amp;lt;/u&amp;gt;астя забрав ти з собою.&lt;br /&gt;
Прости дорогий і любимий ти наш,&lt;br /&gt;
Що не&amp;lt;u&amp;gt;с&amp;lt;/u&amp;gt;могли ми тебе вберегти&lt;br /&gt;
І бути з тобою.&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
З гл&amp;lt;u&amp;gt;у&amp;lt;/u&amp;gt;бокою &amp;lt;u&amp;gt;грустью&amp;lt;/u&amp;gt;, мама, &amp;lt;u&amp;gt;папа&amp;lt;/u&amp;gt;, жінка, син, дочка, сестра і бабка»]]&lt;br /&gt;
Из записей исследователей [[Европейский университет в Санкт-Петербурге|Европейского университета в Санкт-Петербурге]]&amp;lt;ref name=&amp;quot;автоссылка1&amp;quot;&amp;gt;{{Cite web |url=http://old.eu.spb.ru/ethno/projects/project3/ukraine/017.htm |title=Отношение к языку и его выбор |access-date=2009-08-17 |archive-url=https://web.archive.org/web/20110611014941/http://old.eu.spb.ru/ethno/projects/project3/ukraine/017.htm |archive-date=2011-06-11 |url-status=dead }}&amp;lt;/ref&amp;gt;:&lt;br /&gt;
* В сємьє общаємся на українском язикє, даже на суржику, можно сказать... ([[Харьков]], 2003).&lt;br /&gt;
* На руском і на украінском. Як придеться. Уже смєшаний, уже смєшаний... В общєм — смєсь получилась і всьо. Немає такого чистого, щоб рускій ілі украінскій. Одне слово руське, друге — украінське... (Харьков, 2003).&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* Шо ти щас робиш?&lt;br /&gt;
* Як діла?&lt;br /&gt;
* Я трохи задержуюсь.&lt;br /&gt;
* Це не твоє діло. Ти поняв?&lt;br /&gt;
* Летіть на самольоті інтєрєсніше, чим на поїзді.&lt;br /&gt;
* Скіки тобі год?&lt;br /&gt;
* Шо ти можеш про це сказать? Будем ізучать чи ні?&lt;br /&gt;
* Даже не знаю, шо його робить.&lt;br /&gt;
* Шось я не пойму! Ти будеш платить ілі як?&lt;br /&gt;
* То шо? Йдемо чи нє?&lt;br /&gt;
(Харьковщина, 2011)&lt;br /&gt;
* Я трошки опаздую.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
([[Красноград]], 2012)&lt;br /&gt;
* Сікі урем’я? (сколько времени?)&lt;br /&gt;
* А бумаги всім хватило?&lt;br /&gt;
(Днепровский госуниверситет, 90-е годы)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[XIX век]] ===&lt;br /&gt;
Русскоязычная газета «[[Киевские губернские ведомости]]» неоднократно критиковала использование суржика. Редакторы газеты отмечали, что в дни контрактов (ярмарок), когда в Киев приезжало множество гостей со всей Российской Империи, использование суржика становится очень заметным. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* «&amp;#039;&amp;#039;При первом моем посещении Контрактового дома, &amp;#039;&amp;#039;— писал корреспондент газеты в 1854 году,&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;— &amp;#039;&amp;#039;я был поражен, отуманен, увидевши и услышавши все, что там происходило […] Разные фразы замечательны. „Прощайте, мы пойдем додому“.— „Нет, не идите, вы ещё, кажется, имеете видеть пана Стрежлицкого“. — „Перестаньте, вы все смеетесь с меня“. — „Вот сюдою, сюдою пойдемте!“ — „Нет, лучше тудою. Там, видите, как все крутятся“&amp;#039;&amp;#039;».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[XX век]] ===&lt;br /&gt;
Один из авторов путеводителя по Киеву М. С. Богуславский называл суржик «нелепой помесью польского и еврейского языков с малороссийским». &amp;lt;blockquote&amp;gt;«Самые чудовищные ударения, — [[родительный падеж]] винительного, „дай мне ножа“, „сам“ в смысле „один“, „тудою“, „сюдою“ вместо „туда“ и „сюда“, „скучаю за тобой“ — на каждом шагу, даже в устах интеллигентных лиц»&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Богуславский М. С., Марголин Д.&amp;#039;&amp;#039; Спутникъ по г. Кіеву / путеводитель, Типография газеты «Последние Новости», К.: 1912. С. 324.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
* [[Языки Украины]]&lt;br /&gt;
* [[Украинский язык]]&lt;br /&gt;
* [[Русский язык на Украине]]&lt;br /&gt;
* [[Русификация Украины]]&lt;br /&gt;
* [[Украинский язык в России]]&lt;br /&gt;
* [[Балачка]]&lt;br /&gt;
* [[Русский язык]]&lt;br /&gt;
* [[Украинизмы]]&lt;br /&gt;
* [[Трасянка]]&lt;br /&gt;
* [[Понашему (язык)|Понашему]]&lt;br /&gt;
* [[Контактные языки на русской основе]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
{{Навигация&lt;br /&gt;
|Тема         = Суржик&lt;br /&gt;
|Портал       = Лингвистика&lt;br /&gt;
|Портал2      = &lt;br /&gt;
|Викисловарь  = &lt;br /&gt;
|Викиучебник  = &lt;br /&gt;
|Викицитатник = Суржик&lt;br /&gt;
|Викитека     = &lt;br /&gt;
|Викивиды     =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Метавики     = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Литература ==&lt;br /&gt;
* Del Gaudio S. On the Nature of Suržyk: a Double Perspective. Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 75. München — Berlin — Wien 2010.&lt;br /&gt;
* {{Статья|ссылка=https://link.springer.com/article/10.1007/s11185-023-09286-9|автор=Gerd Hentschel|заглавие=Ukrainian and Russian in the lexicon of Ukrainian Suržyk: reduced variation and stabilisation in central Ukraine and on the Black Sea coast|год=2023-12-18|язык=en|издание=Russian Linguistics|том=48|выпуск=1|страницы=2|issn=1572-8714|doi=10.1007/s11185-023-09286-9}}&lt;br /&gt;
* [https://web.archive.org/web/20130503063307/http://old.eu.spb.ru/ethno/projects/project3/list.htm Вахтин Н., Жиронкина О., Лисковец И., Романова Е. Новые языки новых государств: явления на стыке близкородственных языков на постсоветском пространстве] (о суржике и трасянке)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Славянские языки}}&lt;br /&gt;
{{Украинцы}}&lt;br /&gt;
{{Украина в темах}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Разновидности украинского языка]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Разновидности русского языка]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Диалекты русского языка]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Языки Украины]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Языки России]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Языки Молдовы]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Смешанные языки]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Диалекты украинского языка]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Русский язык на Украине]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Украинский язык в России]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Eniisi Lisika</name></author>
	</entry>
</feed>