<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A0%D0%B0%D0%B9%D1%82-%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%91%D0%B2%D0%B0%2C_%D0%A0%D0%B8%D1%82%D0%B0</id>
	<title>Райт-Ковалёва, Рита - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A0%D0%B0%D0%B9%D1%82-%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%91%D0%B2%D0%B0%2C_%D0%A0%D0%B8%D1%82%D0%B0"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%A0%D0%B0%D0%B9%D1%82-%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%91%D0%B2%D0%B0,_%D0%A0%D0%B8%D1%82%D0%B0&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-17T19:35:07Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%A0%D0%B0%D0%B9%D1%82-%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%91%D0%B2%D0%B0,_%D0%A0%D0%B8%D1%82%D0%B0&amp;diff=41457&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;InternetArchiveBot: Спасено источников — 2, отмечено мёртвыми — 0. Сообщить об ошибке. См. FAQ.) #IABot (v2.0.9.5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%A0%D0%B0%D0%B9%D1%82-%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%91%D0%B2%D0%B0,_%D0%A0%D0%B8%D1%82%D0%B0&amp;diff=41457&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-21T16:41:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Спасено источников — 2, отмечено мёртвыми — 0. &lt;a href=&quot;/mediawiki/index.php?title=En:User_talk:InternetArchiveBot&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;En:User talk:InternetArchiveBot (страница не существует)&quot;&gt;Сообщить об ошибке&lt;/a&gt;. См. &lt;a href=&quot;/mediawiki/index.php?title=M:InternetArchiveBot/FAQ/ru&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;M:InternetArchiveBot/FAQ/ru (страница не существует)&quot;&gt;FAQ&lt;/a&gt;.) #IABot (v2.0.9.5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Однофамильцы3|Райт|Ковалёва|Черномордик}}&lt;br /&gt;
{{Писатель&lt;br /&gt;
 | имя                  = Рита Райт-Ковалёва&lt;br /&gt;
 | изображение          = &lt;br /&gt;
 | ширина               = 250px&lt;br /&gt;
 | описание изображения = Портрет Риты Райт-Ковалёвой работы [[Ушин, Николай Алексеевич|Н. А. Ушина]], 1932 год&lt;br /&gt;
 | имя при рождении     = Раиса Яковлевна Черномордик&lt;br /&gt;
 | место рождения       = {{МР|Петрушево|в Троянах (Кировоградская область)|Трояны (Кировоградская область)}}, [[Елисаветградский уезд]], [[Херсонская губерния]], [[Российская империя]]&lt;br /&gt;
 | род деятельности     = &lt;br /&gt;
 | годы активности      = &lt;br /&gt;
 | направление          = &lt;br /&gt;
 | жанр                 = &lt;br /&gt;
 | язык произведений    = &lt;br /&gt;
 | награды              = {{Орден Дружбы народов|1988}}&lt;br /&gt;
 | викитека             = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ри́та Я́ковлевна Райт-Ковалёва&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (урождённая &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Раи́са Я́ковлевна Черномо́рдик&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;; 19 апреля 1898&amp;lt;!-- какого стиля?--&amp;gt; — 29 декабря 1988) — советская писательница и переводчица. В её переводе в [[СССР]] впервые появились русские версии многих произведений [[Бёлль, Генрих|Генриха Бёлля]], [[Кафка, Франц|Франца Кафки]], [[Сэлинджер, Джером Дэвид|Джерома Сэлинджера]], [[Фолкнер, Уильям|Уильяма Фолкнера]], [[Воннегут, Курт|Курта Воннегута]], [[Саррот, Натали|Натали Саррот]], [[Франк, Анна|Анны Франк]], [[По, Эдгар|Эдгара По]]. Переводила на [[немецкий язык]] [[Маяковский, Владимир Владимирович|Владимира Маяковского]] (в том числе «[[Мистерия-Буфф|Мистерию-буфф]]»). Автор художественной биографии «[[Бёрнс, Роберт|Роберт Бёрнс]]» (1959), воспоминаний о Маяковском, [[Хлебников, Велимир|Хлебникове]], [[Ахматова, Анна Андреевна|Ахматовой]] и [[Пастернак, Борис Леонидович|Пастернаке]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Биография ==&lt;br /&gt;
Раиса Яковлевна Черномордик родилась [[19 апреля]] [[1898 год]]а в деревне [[Трояны (Кировоградская область)|Петрушево]] [[Елисаветградский уезд|Елисаветградского уезда]] [[Херсонская губерния|Херсонской губернии]]&amp;lt;ref&amp;gt;{{Книга|заглавие=Большая русская биографическая энциклопедия (электронное издание)|часть=Райт, Рита|издание=Версия 3.0|место=М.|издательство=Бизнессофт, ИДДК|год=2007}}&amp;lt;/ref&amp;gt; (ныне — Трояны, [[Кировоградская область]], [[Украина]]&amp;lt;ref&amp;gt;{{Cite web |url=https://old.uc.kr.ua/rita-rajt-moe-bessmertie/ |title=Рита Райт. «Мое бессмертие» |archive-date=2024-12-20 |access-date=2024-09-29 |archive-url=https://web.archive.org/web/20241220124000/https://old.uc.kr.ua/rita-rajt-moe-bessmertie/ |url-status=live }}&amp;lt;/ref&amp;gt;) в [[еврей]]ской семье.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Её отец, выпускник [[Тартуский университет|Дерптского университета]], военный врач и участник [[Русско-японская война|Русско-японской войны]], полковник медицинской службы Яков-Меер Залманович (Яков Зиновьевич) Черномордик (1868—1960) был уроженцем [[Велиж]]а и с [[1906 год]]а его городовым врачом, а в советское время и с перерывом на время [[Великая Отечественная война|Великой Отечественной войны]] — главным санитарным врачом района.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Cite web |url=http://www.gorod.velizh.ru/kropotk.php |title=Улицы Велижа рассказывают |access-date=2013-08-01 |archive-date=2019-08-16 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190816061152/http://www.gorod.velizh.ru/kropotk.php |url-status=live }}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;{{Cite web |url=http://crb.velizh.ru/history.html |title=Велижская центральная районная больница |access-date=2013-08-01 |archive-date=2019-08-16 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190816061144/http://crb.velizh.ru/history.html |url-status=live }}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;{{Cite web |url=http://isrageo.wordpress.com/2013/06/11/nekre996/ |title=Настоящий полковник царской армии |access-date=2013-08-01 |archive-date=2019-08-16 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190816061152/https://isrageo.wordpress.com/2013/06/11/nekre996/ |url-status=live }}&amp;lt;/ref&amp;gt; Раиса провела детство в [[Курск]]е и [[Велиж]]е, потом по семейной традиции отправилась получать медицинское образование — сначала в [[Харьков]], где познакомилась с [[Хлебников, Велимир|Велимиром Хлебниковым]] (и даже переводила на немецкий язык его стихи), а потом в Москву. В 1924 году окончила медицинский факультет [[Второй Московский государственный университет|2-го МГУ]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В литературный процесс включилась не сразу, а после переезда в [[Ленинград]], где она по собственной инициативе устроилась на работу в лабораторию к знаменитому физиологу [[Павлов, Иван Петрович|И. П. Павлову]]. Проработала в лаборатории семь лет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Попав в Москву, по счастливому стечению обстоятельств познакомилась с Маяковским, [[Брик, Осип Максимович|Бриками]] и Пастернаком. По просьбе [[Брик, Лиля Юрьевна|Лили Брик]] начала документировать жизнь Маяковского.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Решив отделить «обычную» жизнь от творческой, взяла себе [[псевдоним]] Рита Райт. К 20 годам она сочиняла стихи, свободно говорила по-немецки и по-французски (английский выучила позже), в возрасте 22 лет по просьбе Маяковского перевела на немецкий язык «Мистерию-буфф», впоследствии переводила на русский [[Шиллер, Фридрих|Шиллера]], а в 1950-х годах, когда её пытались отлучить от литературы, выучила [[болгарский язык|болгарский]], чтобы переводить с этого языка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Супруг — Николай Ковалев, капитан первого ранга, был флагманским механиком бригады подплава Северного флота.&lt;br /&gt;
Дочь Риты Райт [[Ковалёва, Маргарита Николаевна|Маргарита Ковалёва]] также сперва получила биологическое образование, а затем стала переводчиком. Рита Яковлевна приходилась тётей юному герою войны, юнге Северного флота [[Ковалёв, Александр Филиппович|Саше Ковалёву]] (погиб в 17-летнем возрасте), он жил у неё с 10 до 15-летнего возраста (после ареста обоих его родителей), и перед уходом в 1942 году на учёбу в [[Школа боцманов и юнг|Соловецкую школу юнг Северного Флота]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С 1962 года жила в ЖСК «Советский писатель»: [[Красноармейская улица (Москва)|Красноармейская улица]], д. 27 (до 1969: 2-я Аэропортовская ул., д. 16){{sfn|Справочник СП СССР|1964|с=526}}{{sfn|Справочник СП СССР|1986|с=520}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рита Райт скончалась в Москве [[29 декабря]] 1988 года.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Анекдоты ==&lt;br /&gt;
* [[Довлатов, Сергей Донатович|С. Довлатов]]&amp;lt;ref&amp;gt;{{Книга|автор=Довлатов, С.Д.|заглавие=Соло на ундервуде|год=1980|место=Париж—Нью-Йорк|издательство=«Третья волна»|страниц=48}}&amp;lt;/ref&amp;gt;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{cquote|Когда-то я был секретарем [[Панова, Вера Фёдоровна|Веры Пановой]]. Однажды Вера Фёдоровна спросила:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— У кого, по-вашему, самый лучший русский язык?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Наверно, я должен был ответить — у вас. Но я сказал:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— У Риты Ковалёвой.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Что за Ковалёва?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Райт.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Переводчица [[Фолкнер, Уильям|Фолкнера]], что ли?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Фолкнера, [[Сэлинджер]]а, [[Воннегут, Курт|Воннегута]].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Значит, Воннегут звучит по-русски лучше, чем [[Федин, Константин Александрович|Федин]]?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Без всякого сомнения.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Панова задумалась и говорит:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Как это страшно!..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Кстати, с [[Видал, Гор|Гором Видалом]], если не ошибаюсь, произошла такая история.  Он был в Москве. Москвичи стали расспрашивать гостя  о Воннегуте.  Восхищались его романами. Гор Видал заметил:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Романы Курта страшно проигрывают в оригинале...}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Отзывы ==&lt;br /&gt;
* [[Чуковский, Корней Иванович|Корней Чуковский]], поэт, переводчик, литературовед:&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}Недавно богатыми ресурсами речи порадовала читателей Рита Райт-Ковалёва в своём отличном переводе знаменитого романа Джерома Сэлинджера «[[Над пропастью во ржи]]». Роман написан на том грубом, но живописном жаргоне, на каком вообще изъясняются между собой подростки и в США и порою — у нас. Грубость этого жаргона не мешает изображённому в романе подростку хранить в потаённых глубинах души романтически светлые чувства и стремиться к человечности и правде.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рита Райт-Ковалёва слегка ослабила грубость его языка, но всю выразительность этого жаргона, всю силу и красочность его попыталась полностью передать в переводе. Здесь она обнаружила такое искусство, какое свойственно лишь первоклассным мастерам. &amp;lt;…&amp;gt; Если бы нужно было несколькими словами определить переводческий метод Райт-Ковалёвой, я сказал бы, что она добивается точности перевода не путём воспроизведения &amp;#039;&amp;#039;слов&amp;#039;&amp;#039;, но путём воспроизведения &amp;#039;&amp;#039;психологической сущности&amp;#039;&amp;#039; каждой фразы (так переводились ею и Кафка, и Фолкнер, и др.).{{конец цитаты|источник=&amp;#039;&amp;#039;Искусство перевода (1966)&amp;#039;&amp;#039;{{sfn|Чуковский|2023|с=128—131}}}}&lt;br /&gt;
* [[Войнович, Владимир Николаевич|Владимир Войнович]], писатель:&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}Она была прекрасной переводчицей, введшей в круг русского чтения [[Бёлль, Генрих|Бёлля]], Кафку, Сэлинджера, Фолкнера и Воннегута. Она знала несколько иностранных языков (некоторые в совершенстве) и виртуозно владела русским. Обладая острым умом и прекрасной памятью, она очень живо рассказывала о своём прошлом, о встречах со знаменитыми поэтами и прежде всего с Маяковским, с которым когда-то дружила. У неё была масса достоинств, при которых она могла бы претендовать на принадлежность к сословию, называемому интеллигенцией. Но у неё же был один недостаток, из-за которого я бы её к этому сословию не причислил. Она была из тех глухарей (распространенная порода), которые сами не слышат человеческих воплей и в неглухоту других не верят. И потому чужую настроенность на сострадание готовы объяснять меркантильными соображениями или приверженностью к отвлеченной казуистике, предписаниям, параграфам и «каким-то правилам» неизвестно кого и неизвестно чего, но в кавычках. Она сама была глуха и других к подобной же глухоте призывала.{{конец цитаты|источник=&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite web |url=http://fb16.online/b/59675/read |title=Антисоветский Советский Союз |website=Либрусек |access-date=2020-12-05 |archive-date=2022-07-01 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220701074301/http://fb16.online/b/59675/read |url-status=live }}&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Сочинения ==&lt;br /&gt;
* {{книга | автор = | заглавие = Роберт Бёрнс | ссылка = | ответственный = | издание = | место = М. | издательство = Молодая гвардия | год = 1965 | страниц = 352 | серия = «[[Жизнь замечательных людей]]». Серия биографий. Вып. 26 (276) | isbn = | тираж = }}&lt;br /&gt;
* Человек из музея человека. — М.: [[Советский писатель]], 1982. (повесть о [[Борис Вильде|Борисе Вильде]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Литература ==&lt;br /&gt;
* {{книга |автор=[[Чуковский, Корней Иванович|Чуковский К. И.]] |часть= |ссылка часть= |заглавие=[[Высокое искусство (Чуковский)|Высокое искусство. Принципы художественного перевода]] |оригинал= |ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место= М. |издательство=АСТ |год=2023 |том= |страницы=128—136 |столбцы= |страниц=544 |серия=Библиотека филолога |isbn=978—5—17—149591—6|тираж=1 500 |ref=Чуковский}}&lt;br /&gt;
* {{книга |автор= |часть= |ссылка часть= |заглавие=Справочник Союза писателей СССР [по состоянию на 01.12.1963] |оригинал= |ссылка= |викитека= |ответственный=ред. К. В. Воронков, сост. Н. В. Боровская |издание= |место= М. |издательство=[[Советский писатель]] |год=1964 |том= |страницы= |столбцы= |страниц=776 |серия= |isbn= |тираж=3000 |ref=Справочник СП СССР}}&lt;br /&gt;
* {{книга |автор= |часть= |ссылка часть= |заглавие=Справочник Союза писателей СССР [по состоянию на 01.06.1985] |оригинал= |ссылка= |викитека= |ответственный=Ред. К. Н. Селихов; сост.: В. А. Астахова, А. И. Либецкая, Л. И. Цветкова |издание= |место= М. |издательство=Советский писатель |год=1986 |том= |страницы= |столбцы= |страниц=784 |серия= |isbn= |тираж=10000 |ref=Справочник СП СССР}}&lt;br /&gt;
* {{Книга|автор=Райт-Ковалева Р.|заглавие=Канарейка в шахте или мой друг Курт Воннегут|год=1981|заглавие2=В кн.: Воннегут К. Колыбель для кошки. Романы, рассказы. Кишинев|издательство=Литература артистикэ|страницы=5—16}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [http://www.ka2.ru/hadisy/rita.html Рита Райт. Воспоминания о Велимире Хлебникове.]&lt;br /&gt;
* [http://www.ka2.ru/nauka/blnqst_5.html Из архива Барбары Лённквист: Рита Райт.]&lt;br /&gt;
* [http://www.fantlab.ru/translator1332 Переводы Риты Райт-Ковалёвой в «Лаборатории фантастики»]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Внешние ссылки}}&lt;br /&gt;
{{DEFAULTSORT:Райт-Ковалёва, Рита}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Переводчики России]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Переводчики СССР]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Переводчики прозы и драматургии на русский язык]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Переводчики с английского языка]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Члены Союза писателей СССР]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Литераторы, известные под псевдонимами]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Мемуаристы СССР]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Биографы]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Выпускницы Курской Мариинской гимназии]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Выпускники 2-го МГУ]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Преподаватели Военной академии РВСН имени Петра Великого]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{спам-ссылки|1=&lt;br /&gt;
* http://www.lib.ru/INOFANT/WONNEGUT/vonnegut0_1.txt&lt;br /&gt;
* http://lib.ru/DOWLATOW/dowlatow.txt&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;InternetArchiveBot</name></author>
	</entry>
</feed>