<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%3ADowntime</id>
	<title>Обсуждение:Downtime - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%3ADowntime"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:Downtime&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-17T18:14:08Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:Downtime&amp;diff=55579&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Cinemantique в 15:46, 16 марта 2024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:Downtime&amp;diff=55579&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-03-16T15:46:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Ну откуда там взялось &amp;quot;прогнозируемое&amp;quot;? Projected downtime, estimated downtime, expected downtime - это оно и будет, а просто downtime - time the system is down. [[Участник:Xbo|XBO]] 20:42, 9 Ноя 2004 (UTC)&lt;br /&gt;
:В англоязычной документации &amp;quot;прогнозируемое&amp;quot; часто опускают (напр, в заголовке раздела) -- и перелагающему её на русский приходится находить эквивалент для местных условий, коим и оказывается &amp;quot;прогнозируемое время простоя&amp;quot;. [[Участник:DenisYurkin|DenisYurkin]] 21:04, 9 Ноя 2004 (UTC)&lt;br /&gt;
::Лично я ни разу не видел такого. И вообще, это не повод намертво связывать downtime с projected. [[Участник:Xbo|XBO]] 21:51, 9 Ноя 2004 (UTC)&lt;br /&gt;
:::&amp;gt; И вообще, это не повод намертво связывать downtime с projected.&lt;br /&gt;
:::Ещё раз, в некоторых контекстах такое значение используется. И именно в этих контекстах я хочу помочь найти эквивалент из русскоязычной терминологии. Это плохо?&lt;br /&gt;
::::Да, плохо, потому что это &amp;quot;misleading&amp;quot;.[[Участник:Xbo|XBO]] 19:50, 10 Ноя 2004 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::А если мы напишем так, то уже нет? [[Участник:DenisYurkin|DenisYurkin]] 21:52, 10 Ноя 2004 (UTC)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
:::::*время простоя&amp;#039;&amp;#039; (время, когда система выключена)&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
::::::&amp;#039;&amp;#039;(пример)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:::::*&amp;#039;&amp;#039;(в таких-то случаях) сокращение от&amp;#039;&amp;#039; projected downtime &amp;#039;&amp;#039;(или allowed downtime, не суть)&amp;#039;&amp;#039; -- предельно допустимое время простоя&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
::::::А в других случаях - это сокращение от downtime that happened because of a lazy sysadmin. А в третьих случаях - от total downtime for the past 5 years. Как, все эти варианты будем упоминать? Откуда вообще такая страсть к частным случаям, которые НЕ МЕНЯЮТ смысл слова? И что мешает завести статью под названием [[Projected Downtime]]? [[Участник:Xbo|XBO]] 22:29, 10 Ноя 2004 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::::А что, в каждом из них перевод слова Downtime отличается? Если да, покажите как именно -- и тогда давайте обсуждать.&lt;br /&gt;
::::::::Не понял вопроса.[[Участник:Xbo|XBO]] 00:00, 11 Ноя 2004 (UTC)&lt;br /&gt;
:::::::Объясню откуда страсть к частным случаям -- здесь и в ряде подобных мест. Я перелагаю англоязычный шаблон документации для использования в российской компании, и мучаюсь вопросом &amp;quot;как же это &amp;#039;&amp;#039;принято&amp;#039;&amp;#039; называть по-русски, в российской практике, чёрт побери?!&amp;quot;. Мне не нужен дословный, универсальный перевод -- мне нужно перевести именно что термин в контексте. И когда я таки вспомнил, что используется &amp;quot;прогнозируемое ...&amp;quot; / &amp;quot;предельно допустимое ...&amp;quot;, я хочу (а) сохранить эту находку для себя, чтобы не мучаться вновь, (б) помочь другим, кто оказался в схожей ситуации, (в) с удовольствием услышу от других более выгодные-точные для подобных случаев варианты перевода. Во многом исходя из подобной взаимопомощи я и начал вести здесь проект по переводам. Вы согласны, что цель благая? Вы согласны, что wiki-среда для этого подходит хорошо, а аудитория и репутация wiktionary (а) будет полезной, (б) сможет укрепиться-вырасти благодаря такому расширению проекта? Тогда давайте вместе подумаем, как этого добиться, никак не навредив первоначальному проекту wiktionary. За всё время нашего общения здесь я услышал от Вас немало критики -- давайте же переходить к конструктиву. [[Участник:DenisYurkin|DenisYurkin]] 23:17, 10 Ноя 2004 (UTC)&lt;br /&gt;
::::::::Опять то же самое. Частные случаи - это прекрасно и замечательно, они добавляют многогранности к сухим переводам, если они &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;добавляют&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. А когда я вижу, что в программировании, видите ли, downtime означает projected downtime, да еще и является сокращением от оного, я зверею, потому что это не так по целому ряду причин. Во-первых, к программированию downtime имеет опосредованное отношение. Во-вторых, это не сокращение. В-третьих, такая подмена справедлива для мизерного количества случаев, да и те совершенно спокойно вычисляются по контексту (т.е. если такой заголовок встречается в плане выпуска новой версии, то ежу понятно, что речь идет о projected downtime, а если в т.н. post-mortem, то о past downtime). И, ко всему прочему, это является единственным переводом downtime. Очень важно понимать, что значение имеет не только то, что написано, но и то, что &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;не&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; написано. Если в Вебстере нет значения &amp;quot;товар, покупка&amp;quot; для слова custom, то, взглянув на обложку &amp;quot;Merriam-Webster American English Dictionary&amp;quot; и вспомнив репутацию оного Вебстера (а она ого-го), можно с очень большой долей вероятности предположить, что в американском английском слово custom &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;не&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; употребляется в значении &amp;quot;товар&amp;quot;. Так написаны &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;все&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; нормальные словари и прочие справочные материалы. И я не вижу повода превращать Вики-словарь в собрание частных случаев употребления английских терминов неанглоязычными инженерами. [[Участник:Xbo|XBO]] 00:16, 11 Ноя 2004 (UTC)&lt;br /&gt;
::::А еще, в некоторых контекстах downtime означает, что у меня, простите, не стоИт. Так что, добавляем такой перевод?[[Участник:Xbo|XBO]] 19:50, 10 Ноя 2004 (UTC)&lt;br /&gt;
:::&amp;gt; Лично я ни разу не видел такого. &lt;br /&gt;
:::Я никогда не видел микробов. Это значит, что их не существует?&lt;br /&gt;
:::[[Участник:DenisYurkin|DenisYurkin]] 08:17, 10 Ноя 2004 (UTC)&lt;br /&gt;
::::Если б Вы 10 лет только и делали, что смотрели на микробов, и какой-то тип за это время не видели, то тогда было бы, как минимум, подозрительно.[[Участник:Xbo|XBO]] 19:50, 10 Ноя 2004 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Cinemantique</name></author>
	</entry>
</feed>