<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%3A%D0%A7%D1%83%D1%88%D1%8C</id>
	<title>Обсуждение:Чушь - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%3A%D0%A7%D1%83%D1%88%D1%8C"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%A7%D1%83%D1%88%D1%8C&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-18T03:30:40Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%A7%D1%83%D1%88%D1%8C&amp;diff=197013&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Назар Саман: /* Родственные слова */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%A7%D1%83%D1%88%D1%8C&amp;diff=197013&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2008-07-18T18:00:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Родственные слова&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Этимология ==&lt;br /&gt;
Это такой новый язык — «еврейско-нем.»? --[[Участник:213.135.97.132|213.135.97.132]] 16:08, 8 июля 2007 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
См. турецко-русский словарь - çüş: 1) окрик, которым останавливают осла 2) стой, скотина.  &lt;br /&gt;
Для иллюстрации возможности заимствования междометий ср. с также турецким - kış:  кш!, кыш! (возглас, которым отгоняют птиц)- так же в русском. В первом случае заимствованное слово несколько переосмыслено (более грамматически, чем по смыслу).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Назар Саман</name></author>
	</entry>
</feed>