<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9D%D0%B8%D0%BA</id>
	<title>Ник - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9D%D0%B8%D0%BA"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%9D%D0%B8%D0%BA&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-17T03:41:58Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%9D%D0%B8%D0%BA&amp;diff=65099&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;綿貫桜哉: /* {{з|(существительное)}} */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%9D%D0%B8%D0%BA&amp;diff=65099&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-07-30T23:31:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;{{з|(существительное)}}&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Cf|Ник|-ник}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{wikipedia}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= {{-ru-}} =&lt;br /&gt;
{{Омонимы|ru|2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== {{з|(существительное)}} ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{сущ-ru&lt;br /&gt;
|ни́к&lt;br /&gt;
|м 3a&lt;br /&gt;
|слоги={{по-слогам|ник}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{слобр|ru||||усеч=|черед=|интер=|и=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо-ru|ник|+∅|и=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcriptions-ru|ник|ни́ки|LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-ник.wav|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# {{интернет.|ru}} [[псевдоним]], который принимают пользователи [[Интернет]]а в различных [[чат]]ах, [[форум]]ах, [[мессенджер]]ах {{пример|Чтобы войти в чат, необходимо придумать {{выдел|ник}}, под которым вас и будут опознавать окружающие. По {{выдел|нику}} встречают — по уму провожают. Выбор {{выдел|ника}} может оказаться решающим для чат-судьбы. Одно дело простодушные «васенька» или «клава» — простор для фантазии минимальный. Другое — будящие воображение «Ангелочек ничейный», «Рыжая в белой маечке» и уж тем более «Деревья умирают стоя» либо «ШумелКа Мышь». Чем необычнее {{выдел|ник}}, «живее», тем больше возможности его обыгрывать, а значит, есть шанс задружиться на этой игре практически мгновенно.|Алексей Мокроусов|Из инета с любовью||Домовой|04 октября 2002|и=НКРЯ}} {{пример|Фамилия и имя моё ни Вам и никому здесь на форуме ничего не скажет, а вот «{{выдел|ник}}» свой я от форума к форуму не меняю, и там, где я бываю, меня знают хорошо.||бк=1|Новая тема, которую никто пока не трогает (форум)|2008|и=НКРЯ}} {{пример|Теперь, когда все знают, у кого какой {{выдел|ник}}, можно же запросто полистать историю форумов и прочитать, кто что говорил. Ястреб, например, в форуме даже стихи писал! Его ж засмеют теперь!|[[w:Жвалевский, Андрей Валентинович|А. В. Жвалевский]], [[w:Пастернак, Евгения Борисовна|Е. Пастернак]]|Время всегда хорошее|2009|и=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# [[никнейм]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# [[псевдоним]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|умласк=&lt;br /&gt;
|уничиж=&lt;br /&gt;
|увелич=&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=никнейм&lt;br /&gt;
|местоимения=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
|полн=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
Происходит от {{lang|en|nick|[[прозвище]]}}, далее из {{lang|enm|neke}}, далее из {{lang|enm|ek, eke|[[помимо]], [[также]]}}, далее из {{lang|ang|eac|также, [[тоже]]}}, далее из {{lang|gem|*auk|также, тоже}} (от которого также произошли: {{lang|got|𐌰𐌿𐌺|также}}, {{lang|da}}, {{lang|is}}, {{lang|no}}, {{lang|fo|og|[[и]]}}, {{lang|lb}}, {{lang|sv|och|и; также}}, {{lang|de|auch|также, тоже}}, {{lang|nl|ook|также, тоже}}, {{lang|nds|ok|тоже}}, {{lang|fy|ek|также, тоже}}); восходит к {{lang|pie|*h₂ew|[[прочь]]}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод ===&lt;br /&gt;
{{перев-блок|&lt;br /&gt;
|ain=&amp;lt;!-- Айнский (лат) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|sq=&amp;lt;!-- Албанский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|en=[[nick]]&lt;br /&gt;
|ast=&amp;lt;!-- Астурийский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|af=&amp;lt;!-- Африкаанс --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|hy=&amp;lt;!-- Армянский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ba=&amp;lt;!-- Башкирский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|be=&amp;lt;!-- Белорусский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|bg=&amp;lt;!-- Болгарский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|bs=&amp;lt;!-- Боснийский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|br=&amp;lt;!-- Бретонский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|hu=&amp;lt;!-- Венгерский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|vi=&amp;lt;!-- Вьетнамский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|vro=&amp;lt;!-- Выруский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|gl=&amp;lt;!-- Галисийский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|el=&amp;lt;!-- Греческий --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ka=&amp;lt;!-- Грузинский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|da=&amp;lt;!-- Датский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|io=&amp;lt;!-- Идо --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ia=&amp;lt;!-- Интерлингва --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|is=&amp;lt;!-- Исландский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|es=&amp;lt;!-- Испанский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|it=&amp;lt;!-- Итальянский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|kk=&amp;lt;!-- Казахский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|krl=&amp;lt;!-- Карельский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ca=&amp;lt;!-- Каталанский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ky=&amp;lt;!-- Киргизский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|zh-tw=&amp;lt;!-- Китайский (традиц.) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|zh-cn=&amp;lt;!-- Китайский (упрощ.) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ko=&amp;lt;!-- Корейский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|co=&amp;lt;!-- Корсиканский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|la=&amp;lt;!-- Латинский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|lv=&amp;lt;!-- Латышский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|lt=&amp;lt;!-- Литовский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|mdf=&amp;lt;!-- Мокшанский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|mn=&amp;lt;!-- Монгольский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|gv=&amp;lt;!-- Мэнский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|nah=&amp;lt;!-- Науатль --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|de=&amp;lt;!-- Немецкий --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|no=&amp;lt;!-- Норвежский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|nl=&amp;lt;!-- Нидерландский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|pl=&amp;lt;!-- Польский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|pt=&amp;lt;!-- Португальский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|sr=&amp;lt;!-- Сербский (кир) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|sr-l=&amp;lt;!-- Сербский (лат) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|sk=&amp;lt;!-- Словацкий --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|sl=&amp;lt;!-- Словенский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|chu=&amp;lt;!-- Старославянский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|tt=&amp;lt;!-- Татарский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|art=&amp;lt;!-- Токипона --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|kim=&amp;lt;!-- Тофаларский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|tr=&amp;lt;!-- Турецкий --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|tk=&amp;lt;!-- Туркменский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|uz=&amp;lt;!-- Узбекский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|uk=&amp;lt;!-- Украинский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|fo=&amp;lt;!-- Фарерский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|fi=&amp;lt;!-- Финский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|fr=&amp;lt;!-- Французский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|hr=&amp;lt;!-- Хорватский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|cs=&amp;lt;!-- Чешский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|sv=&amp;lt;!-- Шведский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|eo=&amp;lt;!--Эсперанто--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|et=&amp;lt;!--Эстонский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ja=&amp;lt;!--Японский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Анаграммы ===&lt;br /&gt;
* [[инк]], [[кин]], [[Кин]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Метаграммы ===&lt;br /&gt;
* {{aslinks|АИК, гик, кик, лик, пик, тик, Уик, Чик, шик, Яик&lt;br /&gt;
* нок, НОК&lt;br /&gt;
* низ, НИИ, Нил, ним, Ним, нит, них, ниц|*,}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Библиография ===&lt;br /&gt;
* {{Скляревская 2006}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=ru|Имя|Псевдонимы|Прописная и строчная|К и Ц}}&lt;br /&gt;
{{длина слова|3|ru}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== {{з|(глагол)}} ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Форма-гл&lt;br /&gt;
|база=никнуть&lt;br /&gt;
|время=пр&lt;br /&gt;
|род=м&lt;br /&gt;
|лицо=&lt;br /&gt;
|число=ед&lt;br /&gt;
|накл=&lt;br /&gt;
|помета=&lt;br /&gt;
|знач=склоняться, опускаться&lt;br /&gt;
|язык=ru&lt;br /&gt;
|слоги={{по-слогам|ник}}&lt;br /&gt;
|МФА={{t-ru|ник}}&lt;br /&gt;
|омофоны=&lt;br /&gt;
|коммент=&lt;br /&gt;
|дореф=&lt;br /&gt;
}} {{пример|Таня поймала себя на беспокойстве: силилась вспомнить последнее Васино слово и не могла. {{l}} что если это и впрямь последнее слово, и Васина речь для неё оборвалась… навсегда? {{l}} она ускорила шаг. У Званцевых дверь открыли не сразу {{l}} Оленька Званцева, стояла на полпути деревянной, ведущей в дом лесенки, накинутая на плечи беличья шубка полусползла, и девушка перехватила рукою края, на узком мизинце её кровавой, набухшею каплею {{выдел|ник}} из перстенька альмандин. Таня с трудом от него оторвалась и подняла глаза на подругу — та говорила:{{--}}И Вася был {{l}} И Никодим, и оба ушли. Торопились. Не знаю куда. Таня слушала, и странное, странное состояние ею овладевало.|[[w:Новиков, Иван Алексеевич|И. А. Новиков]]|Гарахвена|дата=1917⁠–⁠1919 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Сухостойное было лето. Редко падали дожди, и хлеб вызрел рано. Только что управились с житом — подошёл ячмень, желтел кулигами, {{выдел|ник}} чупрынистыми колосьями.|Шолохов|Тихий Дон|часть=Книга первая|дата=1928⁠–⁠1940 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Я видел одновременно сотни людей, похожих друг на друга, потому что каждый одинаково {{выдел|ник}} и горбился под шинелью без хлястика, сцепив руки под грудью, и у всех поверх сапог и ботинок были намотаны обрывки какой-то ветоши. Колонна двигалась медленно.|[[w:Воробьёв, Константин Дмитриевич|Константин Воробьёв]]|Крик|1962|источник=НКРЯ}} {{пример|Упёрлись в завал. {{L}} В могучем завале, таком старом, вздыбленном, слоёном, что местами взошёл на нём многородный ольховник, гнулся черёмушник, клешнясто хватался за брёвна, по-рачьи карабкался вверх узколистый краснотал и {{выдел|ник}} к воде смородинник. Речку испластало в клочья, из-под завала там и сям вылетали взъерошенные, скомканные потоки и поскорее сбегались вместе.|Астафьев|Царь-рыба|1974|источник=НКРЯ}} {{пример|Пока Касьян говорил, удерживая сынову руку, тот всё {{выдел|ник}} и {{выдел|ник}} взъерошенной головой, и никак не удавалось Касьяну заглянуть ему в глаза, чтоб их запомнить и унести в памяти.|Носов|Усвятские шлемоносцы|1977|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Форма-гл&lt;br /&gt;
|база=никнуть&lt;br /&gt;
|время=пр&lt;br /&gt;
|род=м&lt;br /&gt;
|лицо=&lt;br /&gt;
|число=ед&lt;br /&gt;
|накл=&lt;br /&gt;
|помета=&lt;br /&gt;
|знач=вянуть; слабеть&lt;br /&gt;
|язык=ru&lt;br /&gt;
|слоги={{по-слогам|ник}}&lt;br /&gt;
|МФА={{t-ru|ник}}&lt;br /&gt;
|омофоны=&lt;br /&gt;
|коммент=&lt;br /&gt;
|дореф=&lt;br /&gt;
}} {{пример|{{l}} ровной тягучей нотой плыл над Белым-Крином стоустый плач, — в степь, в безлюдь, в ночь гнали дзюбинцы уцелевших евреев. В ночном трепете, в вишнёвых садах заколдованно {{выдел|ник}} Белый-Крин; за палисадниками из окон христианских мазанок ложились на зелень по́лосы света, — зыбкие, будто пряди туманные. И падал дождь — дождь неторопливый из лепестков белых, преждевременно умирающих.|[[w:Соболь, Андрей|Андрей Соболь]]|Когда цветёт вишня|1924|источник=НКРЯ}} {{пример|{{l}} и я быстро зашагал внутрь зрачка. Было совершенно тихо. Свет, долго тянувшийся вслед за мной по узкому пещерному ходу, постепенно слабел и {{выдел|ник}}. Вскоре шаги мои зазвучали в абсолютной тьме. Я шёл, ловя руками скользкие стены зрачкового хода, изредка останавливаясь, чтобы прислушаться.|[[w:Кржижановский, Сигизмунд Доминикович|С. Д. Кржижановский]]|В зрачке|1927|источник=НКРЯ}} {{пример|Темнота, будящая сов и летучих мышей, разворошила недвижье города снов. Улицы, ещё так недавно мёртвые, как дорожки кладбища, были полны теперь всевозрастающим оживлением. Жалюзи уползли вверх, обнажая чёрные дыры окон. Лишь кое-где за их открытыми рамами затлевал и {{выдел|ник}} мутный гнилушечий свет. Створы дверей, распахиваясь, как крылья ночных птиц, начинающих лёт, выбрасывали в улицы торопливые силуэты людей. Очевидно, подходил час ночной страды, и заготовщики видений, кошмароделы и экспедиторы фантомов торопились на работу.|[[w:Кржижановский, Сигизмунд Доминикович|С. Д. Кржижановский]]|Боковая ветка|дата=1927⁠–⁠1928 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|{{l}} приезжая, я всегда приносил ей необычайно долгоногие гвоздики, или какой-то особенно крупноцветный поповник, или странные воронкообразные астры, каждый цветок которых имел воротничок из твёрдого целлофана (чтобы не {{выдел|ник}} раньше времени), покупая их в лабазе в соседнем переулке.|[[w:Барабтарло, Геннадий Александрович|Геннадий Барабтарло]]|[http://magazines.gorky.media/zvezda/2001/5/okno-s-vidom-na-komnatu.html Окно с видом на комнату]||Звезда|уточнение издания=№ 5|2001|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= {{-lbe-}} =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{сущ lbe&lt;br /&gt;
|основа=ник&lt;br /&gt;
|слоги=ник}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=|частица=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcriptions||}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
# {{значение&lt;br /&gt;
  |определение = [[колено]] &lt;br /&gt;
  |пометы      = [анат.]&lt;br /&gt;
  |примеры     = {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
  |синонимы    = &lt;br /&gt;
  |конверсивы  = &lt;br /&gt;
  |антонимы    = &lt;br /&gt;
  |гиперонимы  = &lt;br /&gt;
  |гипонимы    = &lt;br /&gt;
  |согипонимы  = &lt;br /&gt;
  |холонимы    = &lt;br /&gt;
  |меронимы    = &lt;br /&gt;
  |управление  = &lt;br /&gt;
  |категории   = &lt;br /&gt;
  |якорь       = &lt;br /&gt;
  |язык        = lbe&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|умласк=&lt;br /&gt;
|уничиж=&lt;br /&gt;
|увелич=&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|числительные=&lt;br /&gt;
|местоимения=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
|предикативы=&lt;br /&gt;
|предлоги=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
Происходит от {{этимология:|lbe}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Библиография ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{unfinished|lbe|s=1|p=1|e=1|m=1}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=lbe|Колено||}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{длина слова|3|lbe}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= {{-tt-}} =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Латиница (Latinça) ===&lt;br /&gt;
[[nik]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{мест tt|слоги=ник}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо tt|корень=ник}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcription|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# &amp;#039;&amp;#039;мест.&amp;#039;&amp;#039; [[почему]], [[зачем]], [[отчего]]&lt;br /&gt;
# &amp;#039;&amp;#039;част.&amp;#039;&amp;#039; [[хоть]], [[хоть бы]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# [[нигә]]&lt;br /&gt;
# [[ни өчен]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|местоимения=ни, нидән, никтер, нигә, нигәдер&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Служебное: --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{improve|tt|транскрипция|пример|семантика?}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=tt|||}}&lt;br /&gt;
{{длина слова|3|tt}}&lt;br /&gt;
{{multilang|3}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;綿貫桜哉</name></author>
	</entry>
</feed>