<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%98%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0</id>
	<title>Иногда - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%98%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%98%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-16T20:09:22Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%98%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0&amp;diff=165265&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;VitalikBot: Обновление шаблона {{improve}}; langs: chu-ru</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%98%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0&amp;diff=165265&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-12-26T01:52:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Обновление шаблона {{improve}}; langs: chu-ru&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Cf|Ингода}}&lt;br /&gt;
= {{-ru-}} =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{adv ru|слоги={{по-слогам|и|.|ног|да́}}|тип=в}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо-ru|иногда|и=т}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcription-ru|иногда́|Ru-иногда.ogg}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# в некоторые моменты времени; [[время от времени]], [[порой]] {{пример|{{выдел|Иногда}} вдали, среди тишины жгучего полдня, слышалась звонкая-звонкая девичья песня.|Г. И. Успенский|Из цикла «Очерки переходного времени»|1889|источник=НКРЯ}} {{пример|Только ястреб {{выдел|иногда}} пролетит над одинокой могилой.|Вениамин Каверин|Два капитана|1938—1944|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# в некоторых, отдельных случаях; [[иной раз]], [[временами]] {{пример|Но и под снегом {{выдел|иногда}} // Бежит кипучая вода!..|М. Ю. Лермонтов|Хаджи Абрек|1833|источник=НКРЯ}} {{пример|На войне один батальон {{выдел|иногда}} сильнее дивизии, а иногда слабее роты.|Лев Толстой|Война и мир. Том третий|1867—1869|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# [[временами]], [[порой]], [[подчас]], [[время от времени]], [[по временам]]; [[годом-родом]] (разг.)&lt;br /&gt;
# [[временами]], [[иной раз]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# [[всегда]]&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# {{-}}&lt;br /&gt;
# {{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# {{-}}&lt;br /&gt;
# {{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
Происходит от {{этимология:иногда|да}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод ===&lt;br /&gt;
{{перев-блок&lt;br /&gt;
|en=[[sometimes]], now and then&lt;br /&gt;
|bg=[[понякога]]&lt;br /&gt;
|hu=[[neha]]&lt;br /&gt;
|da=[[iblandt]], [[sommetider]]&lt;br /&gt;
|el=[[πότε-πότε]]&lt;br /&gt;
|id=[[kadang-kadang]]&lt;br /&gt;
|is=[[stundum]]&lt;br /&gt;
|it=[[a volte]] &lt;br /&gt;
|es=[[a veces]]&lt;br /&gt;
|kk=[[кейде]], [[анда-санда]]&lt;br /&gt;
|la=[[interdum]], [[nonnunquam]], [[aliquando]]&lt;br /&gt;
|lv=[[kādreiz]]&lt;br /&gt;
|lt=[[kartais]], [[kada-ne-kada]]&lt;br /&gt;
|mg=[[indraindray]]&lt;br /&gt;
|de=[[manchmal]], [[hin und wieder]], [[von Zeit zu Zeit]]&lt;br /&gt;
|nl=[[somtijds]]&lt;br /&gt;
|no=[[sommetider]]&lt;br /&gt;
|pl=[[niekiedy]]&lt;br /&gt;
|pt=[[às vezes]]&lt;br /&gt;
|ro=[[uneori]]&lt;br /&gt;
|sr=[[понекад]]&lt;br /&gt;
|tg=[[гоҳе]]&lt;br /&gt;
|tt=[[кайвакыт]], [[кайчак]]&lt;br /&gt;
|tr=[[bazan]]&lt;br /&gt;
|fi=[[joskus]]&lt;br /&gt;
|fr=[[parfois]], [[quelquefois]]; de temps en temps&lt;br /&gt;
|uk=[[іноді]], [[інколи]], [[часом]], [[часами]]; [[порою]], [[деколи]], [[подеколи]], (диал.) [[десь-колись]]; [[іншим разом]]; [[як коли]]; [[під час]]&lt;br /&gt;
|sv={{t|sv|ibland}}&lt;br /&gt;
|eo=[[iufoje]]&lt;br /&gt;
|et=[[vahel]]&lt;br /&gt;
|ja=[[時々]] (tokidoki), [[時には]] (tokiniwa)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Анаграммы ===&lt;br /&gt;
* [[ганоид]], [[година]], [[Ингода]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Библиография ===&lt;br /&gt;
{{библио&lt;br /&gt;
|авторы= Падучева Е. В.&lt;br /&gt;
|название=О референциальном статусе родовых выражений: адвербиальная квантификация&lt;br /&gt;
|издание=Мышление, когнитивные науки, искусственный интеллект&lt;br /&gt;
|редактор=Петров В.В.&lt;br /&gt;
|изд-во=М.: Наука, 1988&lt;br /&gt;
|стр=166&lt;br /&gt;
|детально=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Служебное: --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{improve|ru|семантика|переводы}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=ru|Существование}}&lt;br /&gt;
{{длина слова|6|ru}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= {{-cu-}} =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{adv cu|слоги={{по-слогам|иногда}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcription|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# [[когда-то]] {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
# в другой раз {{пример||перевод=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок|умласк=|имена-собственные=|существительные=|прилагательные=|числительные=|глаголы=|наречия=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
От {{этимология:иногда|cu}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Библиография ===&lt;br /&gt;
* {{Благова}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Служебное:--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{improve|cu|морфо|транскрипция|пример|синонимы|гиперонимы}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=cu|||}}&lt;br /&gt;
{{длина слова|6|cu}}&lt;br /&gt;
= {{-chu-ru-}} =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{adv chu-ru |слоги={{по-слогам|иногда}}|основа=|основа1=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcriptions|||}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
{{илл|size=|lang=chu-ru|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# {{помета.|chu-ru}} [[некогда]] {{пример|lang=chu-ru|и҆̀же {{выдел|и҆ногда̀}} не лю́дїе, нн҃ѣ же лю́дїе бж҃їи: и҆̀же не поми́ловани, нн҃ѣ же поми́ловани бы́сте.|перевод={{выдел|некогда}} не народ, а ныне народ Божий; некогда непомилованные, а ныне помилованы.||Елизаветинская Библия|часть={{Cyrs|Собо́рное посла́нїе пе́рвое ст҃а́гѡ а҆пⷭ҇ла петра̀ в҃:і҃}}||дата издания=1751}}&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|умласк=&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|числительные=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
|полн=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
Из {{этимология:|chu-ru}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Библиография ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{improve|chu-ru|морфо|транскрипция|синонимы|гиперонимы}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=chu-ru|||}}&lt;br /&gt;
{{длина слова|6|chu-ru}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;VitalikBot</name></author>
	</entry>
</feed>