<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%96%D0%B0%D0%BB%D0%BA%D0%B8%D0%B9</id>
	<title>Жалкий - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%96%D0%B0%D0%BB%D0%BA%D0%B8%D0%B9"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%96%D0%B0%D0%BB%D0%BA%D0%B8%D0%B9&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-16T17:01:34Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%96%D0%B0%D0%BB%D0%BA%D0%B8%D0%B9&amp;diff=171627&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;ПростаРечь в 20:40, 8 ноября 2025</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%96%D0%B0%D0%BB%D0%BA%D0%B8%D0%B9&amp;diff=171627&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-11-08T20:40:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;= {{-ru-}} =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{прил ru 3*a/c&lt;br /&gt;
|основа=жа́лк&lt;br /&gt;
|основа1=жа́лок&lt;br /&gt;
|основа2=жалк&lt;br /&gt;
|тип=качественное&lt;br /&gt;
|слоги={{по-слогам|жа́л|кий}}&lt;br /&gt;
|степень=жа́льче, жа́лче&lt;br /&gt;
|краткая=1&lt;br /&gt;
|дореф=жалкій&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо-ru|жал|-к|+ий|и=т}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcription-ru|жа́лкий|Ru-жалкий.ogg}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# вызывающий [[жалость]], достойный жалости или сострадания {{пример|Словесность как наука до сих пор ещё находится в {{выдел|жалком}} положении.|В. Н. Майков|Курс словесности Михаила Чистякова|1847|источник=НКРЯ}} {{пример|Отчего же не могу я любить Гурова? отчего он {{выдел|жалок}} мне? отчего его любовь кажется приторною, переслащенною, его предупредительность надоедает мне?|Салтыков-Щедрин|Противоречия|1847|источник=НКРЯ}} {{пример|Вид его был страшно печален и {{выдел|жалок}}; {{выдел|жалок}} до такой степени, что он опять шевельнул если не сердце Горданова, который сердцем никогда никого не пожалел, то его нервы, так как от этого рода сожаления не свободны и злые люди: вид беспомощного страдания и им тяжёл и неприятен.|Лесков|На ножах|1870|источник=НКРЯ}} {{пример|Думаю, думаю: как мне с ним быть? прогнать его{{-}}совестно, жалко: такой {{выдел|жалкий}}, пропащий человек, что и господи! И бессловесный такой, не просит, сидит себе, только как собачонка в глаза тебе смотрит.|Достоевский|Честный вор|1860|источник=НКРЯ}} {{пример|Впечатление, какое производит женская тюрьма, ещё ужаснее: что-то отвратительно-бесстыдное и бесконечно-жалкое видно во всех этих не чёсанных, простоволосых фигурах, с тупым, или {{выдел|жалким}} взглядом, лучше всяких слов говорящим, что это{{-}}люди, в конец и безнадежно потерянные для общества и, что{{-}}главное, погибшие в своих собственных глазах.|В. Д. Черевков|По китайскому побережью|издание=Исторический вестник|уточнение издания=№ 4|дата издания=1898|источник=НКРЯ}} {{пример|Тотчас из окошечка подвала повалил дым. Снизу донёсся слабый, {{выдел|жалкий}} крик кухарки: — Горим!..|Булгаков|Мастер и Маргарита|дата=1929–1940 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Мимо меня пробежали испуганные прохожие, оглашая улицу неистовыми и {{выдел|жалкими}} воплями.|Грин|Фанданго|1927|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# {{устар.|ru}} [[жалобный]], [[трогательный]] {{пример|Тетёрка, в избытке любви не сообразив пересчитать своих птенцов, кидается на этот {{выдел|жалкий}} звук без всякой осторожности, летит совсем открыто и низом, или, вытянув шею, подбегает к человеку, сидящему на траве.|Е. В. Дубровский|Лесной шум|1935|источник=НКРЯ}} {{пример|На этом самом месте недели две назад Петр Михайлыч и Власич шли пешком и пели вполголоса студенческую песню: «Не любить — погубить значит жизнь молодую…» {{выдел|Жалкая}} песня!|Чехов|Соседи|1892|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# выражающий страдание; [[страдальческий]] {{пример|Дочь дышала с {{выдел|жалким}} стоном, надавливая ритмично человеку на грудную клетку, в её ладошках была жизнь самого дорогого человека, который в детстве казался вечным, а вот теперь на сером асфальте, после счастливо проведенного отпуска, лицо его становилось чужим и страшным.|Александр Терехов|Страх перед морозом|1989|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# [[невзрачный]], [[неказистый]], [[убогий]] {{пример|С одной стороны тянулся забор территории Литфонда, с другой — {{выдел|жалкие}} домишки, переполненные людьми и открытые «павильоны» с бесконечными очередями: за хачапури, за креплёным полухимическим вином, за комплексными обедами, в которых все было разжижено за исключение[м] того, что было накромсано.|Аксёнов|Таинственная страсть|2007|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# {{п.|ru}} [[презренный]], [[ничтожный]] {{пример|Повторяю то, что я уже сказал в предыдущей главе: русский чумазый перенял от своего западного собрата его алчность и {{выдел|жалкую}} страсть к внешним отличиям, но не усвоил себе ни его подготовки, ни трудолюбия.|Салтыков-Щедрин|Мелочи жизни|дата=1886–1887 гг.|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# {{п.|ru}}, {{разг.|ru}} ничтожно малый; [[незначительный]] {{пример|Разговоры о долгах, о неожиданных богатствах, об этих диковинных, могущественных существах, называемых миллионерами и не знающих отказа ни в одной своей прихоти, взволновали его до лихорадочной дрожи, взволновали тем более, что ему именно в эти минуты были до зарезу необходимы несколько {{выдел|жалких}} рублей на акушерку и на сапоги мальчику.|Куприн|Миллионер|1895|источник=НКРЯ}} {{пример|Вы знаете, на какую ножку немец хромает, знаете, что плохо у англичан и у французов, — и вам ваше {{выдел|жалкое}} знание в подспорье идёт, лень вашу постыдную, бездействие ваше гнусное оправдывает.|Тургенев|Дворянское гнездо|1859|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# [[бедный]] (перен.)&lt;br /&gt;
# [[жалобный]], [[трогательный]]&lt;br /&gt;
# [[страдальческий]] &lt;br /&gt;
# [[невзрачный]] &lt;br /&gt;
# [[ничтожный]], [[дрянной]]&lt;br /&gt;
# [[незначительный]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|умласк=&lt;br /&gt;
|имена-собственные=&lt;br /&gt;
|существительные=жалость&lt;br /&gt;
|прилагательные=жалконький, жалчайший, прежалкий&lt;br /&gt;
|числительные=&lt;br /&gt;
|глаголы=жалеть&lt;br /&gt;
|предикативы=жаль&lt;br /&gt;
|наречия=жалко&lt;br /&gt;
|полн=жал&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
{{через|гл|жалеть|ru|тип=s}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод ===&lt;br /&gt;
{{перев-блок|жалобный, вызывающий жалость&lt;br /&gt;
|en=[[pitiable]], [[pitiful]]&lt;br /&gt;
|ko=[[안쓰럽다]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{перев-блок|ничтожный, недостойный&lt;br /&gt;
|en=[[miserable]], [[wretched]], [[shabby]], [[pathetic]]&lt;br /&gt;
|de=[[erbärmlich]], &amp;#039;&amp;#039;ничтожный&amp;#039;&amp;#039; [[mickrig]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Метаграммы ===&lt;br /&gt;
* [[валкий]]&lt;br /&gt;
* [[жаркий]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Библиография ===&lt;br /&gt;
* {{книга|автор=Тихонов А. Н.|заглавие=Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т|издание=3-е изд., испр. и доп|место= М.|издательство=АСТ: Астрель|год=2003|isbn=5-17-013394-4}}&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{improve|ru|гиперонимы|переводы}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=ru|Жалость|Отрицательные оценки|Страдание|Презрение|Малость|}}&lt;br /&gt;
{{длина слова|6|ru}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;ПростаРечь</name></author>
	</entry>
</feed>