<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%94%D1%80%D1%83%D0%B3_%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%91%D1%82%D1%81%D1%8F_%D0%B2_%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D0%B5</id>
	<title>Друг познаётся в беде - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%94%D1%80%D1%83%D0%B3_%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%91%D1%82%D1%81%D1%8F_%D0%B2_%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D0%B5"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%94%D1%80%D1%83%D0%B3_%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%91%D1%82%D1%81%D1%8F_%D0%B2_%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D0%B5&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-18T23:04:26Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%94%D1%80%D1%83%D0%B3_%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%91%D1%82%D1%81%D1%8F_%D0%B2_%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D0%B5&amp;diff=66964&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Alexander Mikhalenko: /* Перевод */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%94%D1%80%D1%83%D0%B3_%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%91%D1%82%D1%81%D1%8F_%D0%B2_%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D0%B5&amp;diff=66964&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-01-25T16:01:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Перевод&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;= {{-ru-}} =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Тип и синтаксические свойства сочетания ===&lt;br /&gt;
{{phrase|&lt;br /&gt;
|тип=поговорка&lt;br /&gt;
|роль=самостоятельной фразы&lt;br /&gt;
|слово1={{по-слогам|друг}}&lt;br /&gt;
|лемма1=друг&lt;br /&gt;
|знак1=&lt;br /&gt;
|слово2={{по-слогам|по|зна|ёт|ся}}&lt;br /&gt;
|лемма2=познаваться&lt;br /&gt;
|слово3=в&lt;br /&gt;
|лемма3=в&lt;br /&gt;
|слово4={{по-слогам|бе|де́}}&lt;br /&gt;
|лемма4=беда&lt;br /&gt;
|тип-кат=Устойчивые сочетания&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcription-ru|дру́г познаётся в беде́}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# настоящее отношение к тебе со стороны друга можно узнать, проверить только в трудной, тяжёлой ситуации {{пример|{{выдел|Друг познаётся в беде}}, герой — в битве, честный — в уплате долга, жена — в бедности, родственники — в невзгодах.}}&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
Цитата из [[w:Энний|Энния]]: [[q:Энний|Истинный друг познается в беде.]] (цитируется у {{автор|Цицерон}}а «Лелий»)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод ===&lt;br /&gt;
{{перев-блок|&lt;br /&gt;
|ab=&amp;lt;!-- Абхазский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|av=&amp;lt;!-- Аварский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|az={{t|az|dost ağır gündə tanınar}} (друг в тяжёлый день познаётся), {{t|az|dost çətin gündə belli olar}} (друг в трудный день становится ясен)&lt;br /&gt;
|sq=&amp;lt;!-- Албанский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|am=&amp;lt;!-- Амхарский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|en={{t|en|a friend in need is a friend indeed}}&lt;br /&gt;
|ar={{t|ar|الصَّدِيقُ وَقْتَ الضِّيقِ|tr=aṣ-ṣadīqu waqta aḍ-ḍīqi}} (друг во время стеснения)&lt;br /&gt;
|ast=&amp;lt;!-- Астурийский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|af=&amp;lt;!-- Африкаанс --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|hy={{t|hy|ընկերը կորստի մեջ է ճանաչվում|tr=ənkerə korsti meġ ē čanačvum}} (друг в утрате познаётся)&lt;br /&gt;
|eu=&amp;lt;!-- Баскский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ba=&amp;lt;!-- Башкирский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|be={{t|be|сябар у бядзе пазнаецца}} (друг в беде познаётся)&lt;br /&gt;
|bn=&amp;lt;!-- Бенгали --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|my=&amp;lt;!-- Бирманский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|bg={{t|bg|приятел в нужда се познава}} (друг в нужде познаётся)&lt;br /&gt;
|bs=&amp;lt;!-- Боснийский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|cy=&amp;lt;!-- Валлийский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|hu={{t|hu|igen barát a szűkben is}} (истинный друг и в нужде), {{t|hu|a bajban ismerszik meg az igaz barát}} (в беде познаётся истинный друг)&lt;br /&gt;
|vi={{t|vi|hoạn nạn mới biết bạn hiền}} (в беде узнаешь верного друга)&lt;br /&gt;
|haw=&amp;lt;!-- Гавайский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|gl=&amp;lt;!-- Галисийский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|el={{t|el|στην ανάγκη φαίνεται ο φίλος|tr=stin anángei faínetai o fílos}} (в нужде появляется друг)&lt;br /&gt;
|ka=&amp;lt;!-- Грузинский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|gu=&amp;lt;!-- Гуджарати --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|da={{t|da|i nøden kender man sine venner}} (в нужде узнаёшь своих друзей)&lt;br /&gt;
|he={{t|he|אֵין אָדָם לוֹמֵד אֶלָּא מִמְּקוֹם שֶׁלִּבּוֹ חָפֵץ — וְאֵין לוֹמֵד אֶלָּא בְּעִתּוֹת צָרָה|tr=ein adam lomed ella mi-mekom she-libo chafetz — ve-ein lomed ella be-itot tsarah}} (человек учится только там, где его сердце желает — и учится только во времена беды, Талмуд), {{t|he|בְּצָרָה יִוָּדַע רֵעַ|tr=be-tsará yivadá rea}} (в беде познаётся друг, идиома)&lt;br /&gt;
|yi=&amp;lt;!-- Идиш --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|io=&amp;lt;!-- Идо --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ia=&amp;lt;!-- Интерлингва --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|id={{t|id|teman dalam kesulitan adalah teman sejati}} (друг в трудности — истинный друг)&lt;br /&gt;
|ga=&amp;lt;!-- Ирландский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|is=&amp;lt;!-- Исландский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|es={{t|es|en la necesidad se conoce al amigo}} (в нужде познаётся друг)&lt;br /&gt;
|it={{t|it|nel bisogno si conosce l&amp;#039;amico}} (в нужде познаётся друг)&lt;br /&gt;
|yo=&amp;lt;!-- Йоруба--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|kk={{t|kk|досты қиыншылықта танисың}} (друга в трудности узнаешь)&lt;br /&gt;
|kn=&amp;lt;!-- Каннада--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ca={{t|ca|en el perill es coneix l&amp;#039;amic}} (в опасности познаётся друг)&lt;br /&gt;
|ky=&amp;lt;!-- Киргизский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|zh=&amp;lt;!-- Китайский (общ.) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|zh-tw={{t|zh|患難見真情|tr=huànnàn jiàn zhēnqíng}} (в бедствии видна истинная любовь/чувство), {{t|zh|患難見知己|tr=huànnàn jiàn zhījǐ}} (в бедствии видишь задушевного друга)&lt;br /&gt;
|zh-cn={{t|zh|患难见真情|tr=huànnàn jiàn zhēnqíng}}, {{t|zh|患难见知己|tr=huànnàn jiàn zhījǐ}}&lt;br /&gt;
|ko={{t|ko|어려울 때 친구를 알 수 있다|tr=eoryeoul ttae chingu-reul al su itda}} (в трудное время можно узнать друга)&lt;br /&gt;
|ku=&amp;lt;!-- Курдский (курманджи)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|km=&amp;lt;!-- Кхмерский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|lo=&amp;lt;!-- Лаосский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|la={{t|la|amicus certus in re incerta cernitur}} (верный друг познаётся в неверном деле)&lt;br /&gt;
|lv={{t|lv|bēdās draugs pazīstams}} (в беде друг познаваем)&lt;br /&gt;
|lt={{t|lt|bėdoje draugas pažįstamas}} (в беде друг познаётся)&lt;br /&gt;
|lb=&amp;lt;!-- Люксембургский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|mk={{t|mk|пријателот се познава во неволја}} (друг познаётся в неволе)&lt;br /&gt;
|mg=&amp;lt;!-- Малагасийский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ms=&amp;lt;!-- Малайский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ml=&amp;lt;!-- Малаялам --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|mt=&amp;lt;!-- Мальтийский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|mr=&amp;lt;!-- Маратхи --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|mn=&amp;lt;!-- Монгольский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|de={{t|de|in der Not erkennt man seine Freunde}} (в нужде узнаёшь своих друзей)&lt;br /&gt;
|ne=&amp;lt;!-- Непальский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|nl={{t|nl|in nood leert men zijn vrienden kennen}} (в нужде учатся узнавать своих друзей)&lt;br /&gt;
|no={{t|no|i nøden kjenner man sine venner}} (в нужде узнаёшь своих друзей)&lt;br /&gt;
|oc=&amp;lt;!-- Окситанский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|or=&amp;lt;!-- Ория--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|os=&amp;lt;!-- Осетинский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|pa=&amp;lt;!-- Панджаби --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|fa={{t|fa|دوست در روز سخت شناخته میشود|tr=dust dar ruz-e saxt šenâxte mišavad}} (друг в трудный день познаётся)&lt;br /&gt;
|pl={{t|pl|prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie}} (истинных друзей познаёшь в беде)&lt;br /&gt;
|pt={{t|pt|amigo na necessidade é amigo de verdade}} (друг в нужде — друг на самом деле)&lt;br /&gt;
|ro={{t|ro|la nevoie se cunosc prietenii}} (в нужде познаются друзья)&lt;br /&gt;
|sa=&amp;lt;!-- Санскрит--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|sr={{t|sr|пријатељ се у невољи познаје}} (друг в неволе познаётся)&lt;br /&gt;
|sr-l={{t|sr|prijatelj se u nevolji poznaje}} (друг в неволе познаётся)&lt;br /&gt;
|si=&amp;lt;!-- Сингальский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|sk={{t|sk|v ťažkých chvíľach spoznáš priateľa}} (в тяжёлые времена познаёшь друга)&lt;br /&gt;
|sl=&amp;lt;!-- Словенский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|sw=&amp;lt;!-- Суахили --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ta=&amp;lt;!-- Тамильский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|tl=&amp;lt;!-- Тагальский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|tg=&amp;lt;!-- Таджикский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|th={{t|th|เพื่อนรู้เมื่อยามยาก|tr=pêuan rúu mʉ̂a yaam yâak}} (друг узнаётся, когда время тяжёлое)&lt;br /&gt;
|tt=&amp;lt;!-- Татарский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|te=&amp;lt;!-- Телугу --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|tr={{t|tr|dost kara günde belli olur}} (друг в чёрный день становится ясен)&lt;br /&gt;
|tk=&amp;lt;!-- Туркменский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|uz={{t|uz|do&amp;#039;st qiyin paytda taniladi}} (друг в трудное время познаётся)&lt;br /&gt;
|uk={{t|uk|друг пізнається в біді}} (друг познаётся в беде)&lt;br /&gt;
|ur={{t|ur|مصیبت میں دوست کی پہچان ہوتی ہے|tr=musībat meṅ dōst kī pahcān hotī hai}} (в беде происходит узнавание друга)&lt;br /&gt;
|fo=&amp;lt;!-- Фарерский --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|fi={{t|fi|hädässä ystävä tunnetaan}} (в беде друг познаётся)&lt;br /&gt;
|fr={{t|fr|c&amp;#039;est dans le besoin qu&amp;#039;on reconnaît ses amis}} (в нужде узнаёшь своих друзей)&lt;br /&gt;
|ha=&amp;lt;!-- Хауса--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|hi={{t|hi|मुसीबत में दोस्त की पहचान होती है|tr=musībat meṅ dost kī pahcān hotī hai}} (в беде происходит узнавание друга)&lt;br /&gt;
|hr={{t|hr|prijatelj se u nevolji poznaje}} (друг в неволе познаётся)&lt;br /&gt;
|ce=&amp;lt;!-- Чеченский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|cv=&amp;lt;!-- Чувашский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|cs={{t|cs|v nouzi poznáš přítele}} (в нужде познаёшь друга)&lt;br /&gt;
|sv={{t|sv|i nöden prövas vännen}} (в нужде испытывается друг)&lt;br /&gt;
|eo={{t|eo|amiko en bezono estas amiko en efektivo}} (друг в нужде — друг в действительности)&lt;br /&gt;
|et={{t|et|hädas näed sa sõpra}} (в беде видишь друга)&lt;br /&gt;
|jv=&amp;lt;!-- Яванский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|sah=&amp;lt;!-- Якутский--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ja={{t|ja|苦しい時の神頼み|tr=kurushii toki no kamidanomi}} (в трудное время упование на богов — имеет негативный оттенок, но может использоваться), {{t|ja|困ったときの友こそ真の友|tr=komatta toki no tomo koso shin no tomo}} (друг в трудное время — и есть истинный друг)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{unfinished&lt;br /&gt;
|m=&lt;br /&gt;
|s=1&lt;br /&gt;
|e=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=ru|Пословицы и поговорки}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Alexander Mikhalenko</name></author>
	</entry>
</feed>