<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%93%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%2C_%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B9</id>
	<title>Грабовский, Антоний - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%93%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%2C_%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B9"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%93%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9,_%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B9&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-18T09:44:36Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%93%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9,_%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B9&amp;diff=22241&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Mitte27: уточнение</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%93%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9,_%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B9&amp;diff=22241&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-16T05:13:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;уточнение&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Другие значения|тип=фамилия|Грабовский}}&lt;br /&gt;
{{Писатель&lt;br /&gt;
 | имя                  = Антоний Грабовский&lt;br /&gt;
 | оригинал имени       = {{lang-pl|Antoni Grabowski}}&lt;br /&gt;
 | изображение          = Antoni Grabowski.jpg&lt;br /&gt;
 | ширина               = 200&lt;br /&gt;
 | описание изображения = &lt;br /&gt;
 | дата рождения        = 11.06.1857&lt;br /&gt;
 | место рождения       = {{МестоРождения|Нове Добра|в Польше}}, [[Пруссия]]&lt;br /&gt;
 | дата смерти          = 4.07.1921&lt;br /&gt;
 | место смерти         = {{МестоСмерти|Варшава|в Варшаве}}, [[Польша]]&lt;br /&gt;
 | род деятельности     = поэт и переводчик&lt;br /&gt;
 | годы активности      = &lt;br /&gt;
 | направление          = &lt;br /&gt;
 | жанр                 = &lt;br /&gt;
 | язык произведений    = эсперанто&lt;br /&gt;
 | викитека             = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Анто́ний Грабо́вский&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ({{lang-pl|Antoni Grabowski}}; [[11 июня]] [[1857]], Нове-Добре, близ [[Хелмно]] — [[4 июля]] [[1921]], [[Варшава]]) — польский инженер-химик, один из первых эсперанто-поэтов, известен как «отец поэзии на [[эсперанто]]».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Жизнь и деятельность ==&lt;br /&gt;
Грабовский был известен как [[полиглот]] (в той или иной мере он владел 20-30 языками, в том числе до некоторой степени искусственным языком [[волапюк]]). Он изучил эсперанто в [[1887 год]]у (сразу после публикации [[первая книга (эсперанто)|первого учебника]]) и вскоре посетил создателя языка [[Заменгоф, Людвик Лазарь|Л. Л. Заменгофа]]: при этом между ними состоялся первый в истории разговор на эсперанто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Предположительно с [[1888 год]]а по [[1904]] Грабовский работал в [[Иваново|Иваново-Вознесенске]] директором текстильной фабрики Полушина и [[Дербенёв, Павел Никанорович|Дербенёва]]. Там он основал один из старейших в России [[эсперанто-клуб]]ов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как и Заменгоф, Грабовский понимал важность литературы для развития языка, особенно недавно созданного, и стал работать над переводами. Уже в [[1888 год]]у (на следующий год после публикации первых учебников эсперанто) он опубликовал [[s:eo:La neĝa blovado|свой перевод повести]] [[Пушкин, Александр Сергеевич|А. С. Пушкина]] «[[Метель (повесть)|Метель]]» на эсперанто. За ним последовали другие переводы, в том числе поэтические, из немецких, польских и русских авторов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По возвращении в Польшу Грабовский долгое время руководил [[Польское общество эсперантистов|Польским обществом эсперантистов]], а с [[1908 год]]а стоял во главе грамматической секции [[Академия эсперанто|Академии эсперанто]]. Современники отзывались о нём как о человеке дипломатичном: он умел сглаживать конфликты, помогал находить компромиссы. Благодаря этим качествам Грабовского Польское общество эсперантистов избежало раскола.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С именем Грабовского связано несколько легенд. Согласно одной из них, как-то Грабовского, отдыхавшего в пивной, посетители, знавшие о его увлечении, попросили продекламировать стихотворение на эсперанто. Грабовский с выражением прочитал некий стихотворный текст. Присутствующие тут же принялись критиковать услышанное: «Ну, конечно, что ещё ожидать от такого жуткого смешения языков?» {{nobr|и т. д.}} Когда все высказались, Грабовский объявил, что декламировал один из [[сонет]]ов [[Петрарка|Петрарки]] на [[итальянский язык|итальянском языке]], чем показал роль предрассудков в негативном восприятии эсперанто. По другой, более достоверной, версии этой легенды, опубликованной, в частности, в альманахе «[[Литература мондо]]» за [[1931 год]], история произошла на приёме в частном доме. После ужина присутствующие попросили Грабовского, известного полиглота, продекламировать что-нибудь из итальянской поэзии. Грабовский рассказал стихотворение на эсперанто, выдав его за итальянский текст, после чего предложил рассказать то же самое «на эсперанто» — и рассказал итальянский оригинал, который многие из присутствующих поспешили осмеять. По словам Леона Заменгофа, Грабовский рассказывал, что этот эпизод открыл ему двери многих варшавских обществ, а к его занятиям «всякими глупостями» стали относиться куда более толерантно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Последние годы жизни Грабовского, как и Заменгофа, были исполнены трагизма. Семья Грабовского в результате [[Первая мировая война|Первой мировой войны]] оказалась разделена: германский подданный Грабовский в начале войны был вынужден уехать в [[Германия|Германию]], потом с немецкой оккупацией он вернулся в Варшаву, откуда к тому времени бежали большинство его родных, подданных [[Российская империя|Российской империи]]. Семья воссоединилась только после обретения [[Польша|Польшей]] независимости. У Грабовского было пятеро детей: три мальчика (Зигмунт, Тадеуш и Адам) и две девочки (Зофия и Ирена).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Умер Грабовский от [[сердечный приступ|сердечного приступа]] на [[Маршалковская улица|улице Маршалковской]] в [[Варшава|Варшаве]]. Он разглядывал витрину нового магазина, открытого Мечиславом Клейном, где продавались книги на эсперанто. Внезапно ему стало плохо. Выбежавшие из магазина люди нашли его уже мёртвым.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Вклад Грабовского в развитие эсперанто ==&lt;br /&gt;
Перу Грабовского принадлежат многие стихотворные произведения на эсперанто, как оригинальные, так и переводные (в том числе переводы [[Пушкин, Александр Сергеевич|Пушкина]], [[Мицкевич, Адам|Мицкевича]] и других известных авторов). Влияние Грабовского на эсперантскую поэзию трудно переоценить — ему принадлежит открытие ряда популярных художественных приёмов, он ввёл в употребление термин «адасизм» (рифмование по схожим грамматическим окончаниям: например, &amp;#039;&amp;#039;verk&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;adas&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;/far&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;adas&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;), многие из использованных им [[неологизм]]ов вошли в основной словарный состав эсперанто {{nobr|и т. д.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя Грабовский немало сделал для развития химической терминологии на польском языке, развитием аналогичной терминологии на эсперанто он практически не занимался.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Произведения ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Оригинальные (непереводные) стихотворения ===&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[s:eo:La Tagiĝo|La Tagiĝo]]&amp;#039;&amp;#039; (Рассвет)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[s:eo:La Reveno de l&amp;#039; Filo|La Reveno de l&amp;#039; Filo]]&amp;#039;&amp;#039; (Возвращение сына)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[s:eo:Sur unu kordo|Sur unu kordo]]&amp;#039;&amp;#039; (На одной струне)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[s:eo:La pluva tago|La pluva tago]]&amp;#039;&amp;#039; (Дождливый день)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[s:eo:Al la semanto|Al la semanto]]&amp;#039;&amp;#039; (Сеятелю)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[s:eo:Jubilea kantato|Jubilea kantato]]&amp;#039;&amp;#039; (Юбилейная песнь)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[s:eo:Saluto el Varsovio|Saluto el Varsovio]]&amp;#039;&amp;#039; (Привет из Варшавы)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Антологии (оригинальные и переводные произведения) ===&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[s:eo:La liro de la esperantistoj|La liro de la esperantistoj]]&amp;#039;&amp;#039; (Лира эсперантистов) — poemkolekto — 1893 [https://web.archive.org/web/20061001225126/http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Revuoj/nlr/nlr54/liro.html рецензия].&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[s:eo:El Parnaso de Popoloj|El Parnaso de Popoloj]]&amp;#039;&amp;#039; (С Парнаса народов) — poemkolekto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Переводы ===&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[s:eo:La neĝa blovado|La neĝa blovado]]&amp;#039;&amp;#039; («Метель»), рассказ [[Пушкин, Александр Сергеевич|А. С. Пушкина]] — 1888.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[s:eo:La gefratoj|La gefratoj]]&amp;#039;&amp;#039;, комедия [[Гёте, Иоганн Вольфганг|Иоганна Вольфганга Гёте]] — 1889.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Mazepa&amp;#039;&amp;#039;, драма [[Словацкий, Юлиуш|Юлиуша Словацкого]].&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Halka&amp;#039;&amp;#039;, опера [[Станислав Монюшко|Станислава Монюшко]].&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[s:eo:Sinjoro Tadeo|Sinjoro Tadeo]]&amp;#039;&amp;#039; (в русском переводе «[[Пан Тадеуш]]»), эпическая поэма [[Мицкевич, Адам|Адама Мицкевича]].&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[s:eo:En Svisujo|En Svisujo]]&amp;#039;&amp;#039; Юлия Словацкого.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Pekoj de Infaneco&amp;#039;&amp;#039; (в русском переводе «Грехи детства»), повесть [[Прус, Болеслав|Болеслава Пруса]]&lt;br /&gt;
и другие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Учебные материалы и справочники ===&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[s:eo:Kondukanto internacia de l&amp;#039; interparolado kun modeloj de leteroj|Kondukanto internacia de l&amp;#039; interparolado kun modeloj de leteroj]]&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Granda Vortaro Pola-Esperanta kaj Esperanto-Pola&amp;#039;&amp;#039; (Большой польско-эсперантский и эсперанто-польский словарь).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Статьи ===&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[s:eo:Esperanto kiel propedeŭtiko de lingvoj|Esperanto kiel propedeŭtiko de lingvoj]]&amp;#039;&amp;#039;, [[Pola Esperantisto]], [[1908]] (о [[Педагогическая ценность эсперанто|пропедевтическом эффекте эсперанто]] в изучении других языков).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Литература ==&lt;br /&gt;
* Banet-Fornalowa, Zofia. Antoni Grabowski: eminenta Esperanto-aganto. 2-a eldono. «Hejme», 2001. 158 p. ISBN 83-907637-2-9. (Биография Грабовского и избранные статьи о нём из энциклопедий, газет и журналов разных лет). [https://web.archive.org/web/20060818024206/http://www.esperanto.org/Ondo/R-grab.htm Рецензия в «Ла ондо де эсперанто»], [http://www.esperanto.be/fel/mon/rec/agra.html рецензия в «Монато»] {{Wayback|url=http://www.esperanto.be/fel/mon/rec/agra.html |date=20061010064801 }}.&lt;br /&gt;
* Glück, Julius. El la klasika periodo de Esperanto. Antoni Grabowski kaj K. Bein (Kabe). / Pro Esperanto, Vieno, 1989 (36p.) [http://www.geocities.com/origlit/uea/proerec.html Рецензия] {{Архивировано|url=https://www.webcitation.org/query?id=1256546882988318&amp;amp;url=www.geocities.com/origlit/uea/proerec.html |date=2009-10-26 }}.&lt;br /&gt;
* Warszawski, Andrzej. Antoni Grabowski kaj kemio. Bydgoszcz, 1991 («Антоний Грабовский и химия»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [https://web.archive.org/web/20041031093735/http://miresperanto.narod.ru/pri_esperantistoj/grabowski.htm Об А. Грабовском на русском языке]&lt;br /&gt;
* [https://web.archive.org/web/20050924054846/http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Poezio/parnaso/index.html Стихотворения и переводы А. Грабовского из антологии «El Parnaso de Popoloj»]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{нет сносок|дата=2011-05-23}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Библиоинформация}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Поэты Польши]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Поэты на эсперанто]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Переводчики поэзии на эсперанто]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Полиглоты]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Похороненные на кладбище Старые Повонзки]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Mitte27</name></author>
	</entry>
</feed>