<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%93%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B9</id>
	<title>Гнедой - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%93%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B9"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%93%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B9&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-17T15:34:37Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%93%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B9&amp;diff=173119&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Vlassover: /* Значение */ ОРФОГРАФИЯ {«е» →‎ «ё»}; ПУНКТУАЦИЯ — пробелы, скобки, точки, тире</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%93%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B9&amp;diff=173119&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-10-30T13:51:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Значение: &lt;/span&gt; ОРФОГРАФИЯ {«е» →‎ «ё»}; ПУНКТУАЦИЯ — пробелы, скобки, точки, тире&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{слово дня|1|7|2007}}&lt;br /&gt;
= {{-ru-}} =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{прил ru 1bX&lt;br /&gt;
|основа=гнед&lt;br /&gt;
|Категория=Прилагательные, склонение 1bX&lt;br /&gt;
|тип=качественное&lt;br /&gt;
|слоги={{по-слогам|гне|до́й}}&lt;br /&gt;
|дореф=[[гнѣдой]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо-ru|гнед|+ой|и=т}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcription-ru|гнедо́й|LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-гнедой.wav}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
{{илл|Pernod Al Ariba 0046b.jpg|Гнедая лошадь}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
# красновато-[[рыжий|рыжей]] [[масть|масти]] (о [[лошадь|лошадях]]); тёмно-рыжей масти с чёрным хвостом и чёрной гривой {{пример|Молодой князь был на прекрасной калмыцкой {{выдел|гнедой}} лошади, отличающейся тонкими чертами{{-}}статями сложения, в богатом седле.|П. К. Козлов|Географический дневник Тибетской экспедиции 1923–1926 гг. № 5|1926|источник=НКРЯ}} {{пример|Наконец, он спросил меня, что стал бы я делать, если б царь сказал мне: или я отрублю тебе голову, или ты достанешь мне коня необыкновенной масти{{-}}ни вороной, ни белой, ни серой, ни рыжей, ни караковой, ни {{выдел|гнедой}}, ни чалой, ни буланой, ни пегой, ни саврасой и ни одной из тех, какие существуют на свете.|Н. Д. Телешов|О трёх юношах|1901|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# {{субстантивир.|ru}} [[животное]] такой масти {{пример|Рослые {{выдел|гнедые}} трясли головами, норовили укусить друг друга за морды, всхрапывали, бешеным глазом косились по сторонам, по-озорному били копытом в снег.|В. Я. Шишков|Емельян Пугачёв|дата=1939–1945 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Махнув в седло, я тронул поводья. {{выдел|Гнедой}} слушался меня, как собственную маму.|Андрей Белянин|Свирепый ландграф|1999|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# [[бурка]]&lt;br /&gt;
# [[бурка]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# [[рыжий]]&lt;br /&gt;
# [[животное]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|имена-собственные=[[Гнедка|Гне́дка]], [[Гнедко|Гне́дко́]] — клички гнедой лошади.&lt;br /&gt;
|существительные=&lt;br /&gt;
|прилагательные=&lt;br /&gt;
|глаголы=&lt;br /&gt;
|наречия=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
Происходит от {{этимология:гнедой|да}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
* [[пара гнедых]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод ===&lt;br /&gt;
{{перев-блок|&lt;br /&gt;
|en={{t|en|bay}}, {{t|en|sorrel}}, {{t|en|chestnut}}&lt;br /&gt;
|eo=[[bruna]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Служебное: --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{improve|ru|переводы}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=ru|Масти лошадей|}}&lt;br /&gt;
{{длина слова|6|ru}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Vlassover</name></author>
	</entry>
</feed>