<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%93%D0%B8%D0%BC%D0%BD_%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D1%8F%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%B8</id>
	<title>Гимн Финляндии - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%93%D0%B8%D0%BC%D0%BD_%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D1%8F%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%B8"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%93%D0%B8%D0%BC%D0%BD_%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D1%8F%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%B8&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-18T13:21:26Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%93%D0%B8%D0%BC%D0%BD_%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D1%8F%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%B8&amp;diff=12371&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Yzarg: /* История создания песни */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%93%D0%B8%D0%BC%D0%BD_%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D1%8F%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%B8&amp;diff=12371&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-11-15T17:53:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;История создания песни&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Гимн&lt;br /&gt;
| название = &amp;#039;&amp;#039;Maamme&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| русское название = Наш край&lt;br /&gt;
| альтернативное название = Vårt land&lt;br /&gt;
| изображение = Vårt land - front page.jpg&lt;br /&gt;
| размер = 200px&lt;br /&gt;
| border = &lt;br /&gt;
| подпись = Обложка отдельного издания песни «Мой край»&lt;br /&gt;
| prefix = National&lt;br /&gt;
| автор слов = [[Рунеберг, Йохан Людвиг|Йохан Людвиг Рунеберг]]&lt;br /&gt;
| дата написания слов = 1848&lt;br /&gt;
| композитор = [[Пациус, Фредрик|Фредрик Пациус]]&lt;br /&gt;
| дата написания музыки = 1848&lt;br /&gt;
| утверждён = &amp;lt;!--1867--требуется уточнение, поскольку в тексте статьи говорится о том, что о гимне в конституции не сказано--&amp;gt;&lt;br /&gt;
| until = &lt;br /&gt;
| аудиофайл = Untied States Navy Band -&amp;lt;!--комментарии, чтобы дефис не преобразовывался в тире при викификации--&amp;gt; Maamme.ogg&lt;br /&gt;
| описание = инструментальное исполнение песни&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Наш край&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ({{lang-fi|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Maamme&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;}}, {{lang-sv|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vårt land&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;}}) — песня композитора [[Пациус, Фредрик|Фредрика Пациуса]] на слова [[Рунеберг, Йохан Людвиг|Йохана Людвига Рунеберга]], [[де-факто]] национальный гимн [[Финляндия|Финляндии]]. Исполняется как на [[финский язык|финском языке]], так и с оригинальными словами Рунеберга на [[шведский язык|шведском]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Официального статуса песня не имеет, поскольку в [[Конституция Финляндии|Конституции Финляндии]] о национальном гимне ничего не сказано.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История создания песни ==&lt;br /&gt;
После того, как в 1809 году Финляндия была присоединена к [[Россия|России]] в качестве [[Великое княжество Финляндское|Великого княжества]]&amp;lt;ref&amp;gt;{{Cite web|url=https://old.bigenc.ru/geography/text/4713984|title=ФИНЛЯНДИЯ • Большая российская энциклопедия - электронная версия|website=old.bigenc.ru|access-date=2024-04-06|archive-date=2020-05-06|archive-url=https://web.archive.org/web/20200506222915/https://bigenc.ru/geography/text/4713984|url-status=live}}&amp;lt;/ref&amp;gt;, в стране начались существенные перемены, связанные с обретением некоторой государственной самостоятельности, становлением [[финский язык|финского языка]] и самостоятельной, не зависящей ни от Швеции, ни от России [[Культура Финляндии|культуры Финляндии]]. Национальное самосознание [[финны|финнов]] проявилось, в частности, в том, что в большом количестве стали появляться стихотворения о любви к родине (как на шведском, так и на финском языке).&lt;br /&gt;
[[Файл:J. L. Runeberg 1849.jpg|thumb|left|Портрет Йохана Людвига Рунеберга (1849)]]&lt;br /&gt;
Одним из наиболее известных и значительных поэтов Финляндии середины [[XIX век]]а был [[Рунеберг, Йохан Людвиг|Йохан Рунеберг]] (1804—1877), автор большого числа патриотических произведений, писавший на [[шведский язык|шведском языке]]. Позже он был назван национальным поэтом Финляндии. В 1846 году он написал стихотворение «Наш край» ({{lang-sv|Vårt land}}), которое было представлено им студентам [[Хельсинкский университет|Хельсинкского университета]]. В 1848 году оно было опубликовано, став прологом к его циклу стихов {{Нп5|Рассказы прапорщика Столя|«Рассказы прапорщика Столя»|fi|Vänrikki Stoolin tarinat}}, в которых Рунеберг выражал идеи морали, гуманизма, ответственности, патриотизма — и, одновременно, воспевал пейзажи родной страны. Говоря о бедности народа Финляндии и его способности довольствоваться малым, Рунеберг видел приход светлого будущего через развитие народа и его «взросление»&amp;lt;ref&amp;gt;{{Сто замечательных финнов|Клинге М.|Йохан Людвиг Рунеберг}}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
[[Файл:VartLandStatue.JPG|thumb|[[Дева Финляндия]] со стихотворением «Наш край» на постаменте памятника Йохану Людвигу Рунебергу в Хельсинки. Автор памятника — [[Рунеберг, Вальтер Магнус|Вальтер Рунеберг]], сын Йохана Рунеберга]]&lt;br /&gt;
Композитор [[Пациус, Фредрик|Фредрик Пациус]], эмигрант из [[Германия|Германии]], положил стихотворение на музыку, и в мае 1848 года песня прозвучала в исполнении академического хора (на шведском языке). Современный вариант текста на финском языке, написанный в 1889 году, принадлежит {{Нп5|Каяндер, Пааво|Пааво Каяндеру|fi|Paavo Cajander}} (1846—1913), переводчику «Рассказов прапорщика Столя» на финский; перевод Каяндера, в свою очередь, в значительной степени основан на переводе этого стихотворения, сделанного в 1867 году [[Крон, Юлиус|Юлиусом Кроном]] (1835—1888)&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.runeberg.net/fin/b_2_t.html Käännökset (Переводы)] {{Wayback|url=http://www.runeberg.net/fin/b_2_t.html |date=20200128101158 }} - Сайт [[:commons:Runeberg Museum|Музея Рунеберга]] в [[Порвоо]] {{ref|fi}}&amp;lt;/ref&amp;gt;. В 1915 году [[Блок, Александр Александрович|Александр Блок]] перевёл текст песни на [[русский язык]]. «Рассказы прапорщика Столя» и мелодия Пациуса на стихи Рунеберга получили известность в [[Скандинавия|Скандинавии]]. Песня так часто звучала на различных мероприятиях и по радио, что постепенно стала восприниматься в качестве национального гимна Финляндии, однако ни до, ни после [[Провозглашение независимости Финляндии|провозглашения независимости Финляндии]] в 1917 году она не получила официального статуса. При этом мелодия стала мелодией [[гимн Эстонии|гимна Эстонии]]&amp;lt;ref&amp;gt;[http://president.ee/ru/republic-of-estonia/symbols/index.html Государственные символы Эстонии] {{Wayback|url=http://president.ee/ru/republic-of-estonia/symbols/index.html |date=20111020023920 }} — сайт президента Эстонской Республики&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Название «Гимн Финляндии» носит также одна из частей [[Симфоническая поэма|симфонической поэмы]] [[Сибелиус, Ян|Яна Сибелиуса]] [[Финляндия (симфоническая поэма)|«Финляндия»]]. Эта музыка со словами [[Вейкко Коскенниеми]] также предлагалась на роль гимна страны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Слова гимна Финляндии ==&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;border-right: 1px solid #999; padding-right:10px&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vårt land&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Рунеберг, Йохан Людвиг|Йохан Людвиг Рунеберг]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;(первоначальный вариант на шведском языке)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;1.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vårt land, vårt land, vårt fosterland,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ljud högt, o dyra ord!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ej lyfts en höjd mot himlens rand,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ej sänks en dal, ej sköljs en strand,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mer älskad än vår bygd i nord,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Än våra fäders jord.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vårt land är fattig, skall så bli&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
För den, som guld begär.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
En främling far oss stolt förbi:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Men detta landet älska vi,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
För oss med moar, fjäll och skär&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ett guldland dock det är.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;3.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vi älska våra strömmars brus&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Och våra bäckars språng.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Den mörka skogens dystra sus,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vår stjärnenatt, vårt sommarlju.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Allt, allt, vad här som syn, som sång&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vårt hjärta rört en gång.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;4.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Här striddes våra fäders strid&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Med tanke, svärd och plog.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Här, här, i klar som mulen tid.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Med lycka hård, med lycka blid.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Det finska folkets hjärta slog.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Här bars vad det fördrog.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;5.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vem täljde väl de striders tal.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Som detta folk bestod.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Då kriget röt från dal till dal.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Då frosten kom med hungers kval.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vem mätte allt dess spillda blod&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Och allt dess tålamod?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;6.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Och det var här det blodet flöt,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ja, här för oss det var,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Och det var här sin fröjd det njöt,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Och det var här sin suck det göt.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Det folk som våra bördor bar&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Långt före våra dar.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;7.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Här är oss ljuvt, här är oss gott,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Här är oss allt beskärt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hur ödet kastar än vår lott.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ett land, ett fosterland vi fått,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vad finns på jorden mera värt&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Att hållas dyrt och kärt?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;8.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Och här och här är detta land.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vårt öga ser det här,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vi kunna sträcka ut vår hand&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Och visa glatt på sjö och strand&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Och säga: se det landet där.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vårt fosterland det är.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;9.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Och fördes vi att bo i glans&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bland guldmoln i det blå,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Och blev vårt liv en stjärnedans.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Där tår ej göts, där suck ej fanns.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Till detta arma land ändå&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vår längtan skulle stå.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;10.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
O land, du tusen sjöars land,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Där sång och trohet byggt,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Där livets hav oss gett en strand,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vår forntids land, vår framtids land.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Var för din fattigdom ej skyggt.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Var fritt, var glatt, var tryggt.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;11.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Din blomning, sluten än i knopp,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Skall mogna ur sitt tvång;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Se, ur vår kärlek skall gå opp&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ditt ljus, din glans, din fröjd, ditt hopp.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Och högre klinga skall en gång&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vår fosterländska sång.&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;padding-left:30px&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Maamme&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Нп5|Каяндер, Пааво|Пааво Каяндер|fi|Paavo Cajander}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;(перевод на финский язык)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;1.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oi maamme, Suomi, synnyinmaa,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
soi sana kultainen!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ei laaksoa, ei kukkulaa,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ei vettä rantaa rakkaampaa,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuin kotimaa tää pohjoinen,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
maa kallis isien!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
On maamme köyhä, siksi jää,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jos kultaa kaivannet&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sen vieras kyllä hylkäjää,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mut meille kallein maa on tää,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sen salot, saaret, manteret,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ne meist on kultaiset.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;3.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ovatpa meille rakkahat&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
koskemme kuohuineen,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ikuisten honkain huminat,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
täht’yömme, kesät kirkkahat,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaikk’kuvineen ja lauluineen&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mi painui sydämeen. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;4.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Täss auroin, miekoin, miettehin&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
isämme sotivat,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kun päivä piili pilvihin&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tai loisti onnen paistehin,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
täss Suomen kansan vaikeimmat&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
he vaivat kokivat.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;5.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tään kansan taistelut ken voi&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ne kertoella, ken?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kun sota laaksoissamme soi,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ja halla näläntuskan toi,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ken mittasi sen hurmehen&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ja kärsimykset sen?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;6.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Täss on sen veri virrannut&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hyväksi meidänkin,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
täss iloaan on nauttinut&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ja murheitansa huokaillut&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
se kansa, jolle muinaisin&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuormamme pantihin.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;7.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tääll&amp;#039; olo meill on verraton&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ja kaikki suotuisaa,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vaikk onni mikä tulkohon,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
maa isänmaa se meillä on.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mi maailmass on armaampaa&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ja mikä kalliimpaa?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;8.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ja tässä, täss&amp;#039; on tämä maa,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sen näkee silmämme.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
me kättä voimme ojentaa&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ja vettä rantaa osoittaa&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ja sanoa: kas tuoss&amp;#039; on se,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
maa armas isäimme.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;9.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jos loistoon meitä saatettais&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vaikk&amp;#039; kultapilvihin,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mis itkien ei huoattais,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vaan tärkein riemun sielu sais,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ois tähän köyhäänkotihin&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
halumme kuitenkin.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;10.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Totuuden, runon kotimaa&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
maa tuhatjärvinen&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
miss&amp;#039; elämämme suojan saa,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sa muistojen, sa toivon maa,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
in ollos, onnes tyytyen,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vapaa ja iloinen.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;11.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sun kukoistukses kuorestaan&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kerrankin puhkeaa,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viel&amp;#039; lempemme saa nousemaan&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sun toivos, riemus loistossaan,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ja kerran, laulus synnyinmaa&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
korkeemman kaiun saa.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=2 style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot;|&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;Переводы на русский язык&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;border-right: 1px solid #999; padding-right:10px&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Наш край&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;Перевод [[Блок, Александр|Александра Блока]]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наш край, наш край, наш край родной, —&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
О, звук, всех громче слов!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чей кряж, растущий над землёй,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чей брег, встающий над водой,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Любимей гор и берегов&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Родной земли отцов?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ступай, надменный чужевер,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты звону злата рад!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Наш бедный край угрюм и сер,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Но нам узоры гор и шхер —&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Отрада, слаще всех отрад,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Неоценённый клад.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нам люб потоков наших рёв,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ручьёв бегущих звон,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Однообразный шум лесов,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Свет звёзд, прозрачность вечеров,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Всё, всё, чем слух был поражён,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чем взор был полонён.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь с мыслью, с плугом и с мечом&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Отцы ходили в бой,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Здесь ночь за ночью, день за днём&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Народный дух пылал огнём —&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В согласье с доброю судьбой,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В борьбе с судьбою злой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кто счёт народным битвам вёл,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Когда всё вновь и вновь&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Война неслась из дола в дол,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Мороз и глад за ним пришёл, —&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Кто мерил пролитую кровь,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Терпенье и любовь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да, здесь, вот здесь та кровь текла,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
За нас текла тогда,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Душа народа здесь цвела&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И тяжким вздохом изошла&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В давно прошедшие года&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Под бременем труда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь — наше всё, здесь — светлый рай,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Отрада наших дней!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как рок жестокий ни пытай —&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Он всё при нас, родимый край.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Что ж нам любить ещё полней,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Святей и горячей?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И здесь, и там блуждает взор,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я руку протяну —&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Взгляни на радостный простор,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Вон берега, вон рябь озёр,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Взгляни на всё, как я взгляну&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
На милую страну.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И пусть на нас прольётся свет&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из тверди золотой,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть станет жизнь игрой планет,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Где слёз не льют, где вздохов нет,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
А всё — убогий край родной&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Мы помянём с тоской.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О, край, многоозёрный край,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Где песням нет числа,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
От бурь оплот, надежды рай,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Наш старый край, наш вечный край,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И нищета твоя светла,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Смелей, не хмурь чела!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он расцветёт, твой бедный цвет,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Стряхнув позор оков,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И нашей верности обет&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тебе дарует блеск и свет,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И наша песнь домчит свой зов&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
До будущих веков.&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;padding-left:40px&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Наша страна&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;Перевод Игоря Крайнюкова&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Страна, страна, наша страна! —&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Бесценные слова…&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Долин и гор не знает свет,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нет берегов, и озёр нет&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Любимых больше, чем наш край,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чем северный наш рай.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чужак съязвит: «Ну и страна!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Роскошеств лишена»,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И гордо он пойдёт своей тропой,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Но мы так любим край родной,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Что шхеры, лес, простой ручей&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нам золота милей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нам по сердцу шум наших рек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ручьёв отчизны бег,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Шуршанье листьев, тёмный лес,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Свет звёзд и солнца луч с небес —&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Всё то, чью песню и чей вид&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Душа всегда хранит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отцы дрались за край родной&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Умом, мечом, сохой.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Порой печаль, порой успех&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Исходом битв бывали тех,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Но финнов сердца слышен стук,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Жив ныне этот звук!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как описать лишений гнёт,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Что вынес тот народ,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Когда гостила здесь война,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И голод, смерть несла она?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как его муки измерять,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Терпенье описать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь место то, где кровь лилась,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Да, здесь рекой неслась. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Здесь место то, где радость знал, &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Здесь место то, где тяжело вздыхал&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Народ, что в свои дни, в свой час&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Страдал порой за нас.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь любо нам, здесь наш покой,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Здесь радостно нам жить.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Наш край назначен нам судьбой,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Не нужен жребий нам другой, &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ведь что другое может быть,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Что сможем так любить?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот наше место, здесь оно,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Мы видим здесь его.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Мы можем указать рукой&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
На море, на берег морской,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сказать: «Смотри! Что за страна!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Отчизна нам она!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пусть даже будем жить в раю,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Прекраснейшем краю,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Где жёлтый крест, где синий цвет,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Где радость есть, печали нет,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Мы будем вспоминать с тоской&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Убогий край родной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О, тысячи озёр страна,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тебе душа верна.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Здесь наша пристань, наш приют,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Отцы здесь жили, сыновья умрут,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И твоя бедность не порок,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Родимый уголок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В оковах ты, и твой цветок&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пока ещё росток,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Но наши вера и любовь&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Помогут, зацветёшь ты вновь,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И зазвучат эти слова,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Придёт и их пора.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
{{wikisource}}&lt;br /&gt;
* [https://web.archive.org/web/20070320011602/http://www.navyband.navy.mil/anthems/ANTHEMS/Finland.mp3 Музыка гимна]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Европа по темам|Гимн|Гимны|цвет=Финляндия}}&lt;br /&gt;
{{Финляндия в темах}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Гимны по странам|Финляндия]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Государственные символы Финляндии|Гимн]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Песни 1848 года]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Yzarg</name></author>
	</entry>
</feed>