<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%93%D0%B8%D0%BC%D0%BD_%D0%9B%D1%8E%D0%BA%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%B3%D0%B0</id>
	<title>Гимн Люксембурга - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%93%D0%B8%D0%BC%D0%BD_%D0%9B%D1%8E%D0%BA%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%B3%D0%B0"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%93%D0%B8%D0%BC%D0%BD_%D0%9B%D1%8E%D0%BA%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%B3%D0%B0&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-18T00:49:04Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%93%D0%B8%D0%BC%D0%BD_%D0%9B%D1%8E%D0%BA%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%B3%D0%B0&amp;diff=50550&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Alex NB OT: унификация языковых шаблонов</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%93%D0%B8%D0%BC%D0%BD_%D0%9B%D1%8E%D0%BA%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%B3%D0%B0&amp;diff=50550&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-11-15T11:10:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;унификация языковых шаблонов&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Гимн &lt;br /&gt;
 |название              = Ons Heemecht&lt;br /&gt;
 |транскрипция          = &lt;br /&gt;
 |русское название      = Наше Отечество&lt;br /&gt;
 |изображение           = Flag of Luxembourg.svg&lt;br /&gt;
 |размер                = 180&lt;br /&gt;
 |подпись               = &lt;br /&gt;
 |автор слов            = [[Мишель Ленц]]&lt;br /&gt;
 |дата написания слов   = [[1859]]&lt;br /&gt;
 |композитор            = [[Жан-Антуан Циннен]]&lt;br /&gt;
 |дата написания музыки = [[1864]]&lt;br /&gt;
 |страна                = [[Люксембург]]&lt;br /&gt;
 |утверждён             = [[1895]]&lt;br /&gt;
 |отменён               = &lt;br /&gt;
 |аудиофайл             = Luxembourg National Anthem.ogg&lt;br /&gt;
 |описание              = &lt;br /&gt;
 |формат                = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Гимн [[Люксембург (государство)|Люксембурга]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — композиция «Ons Heemecht» ({{tr-lb|Наше Отечество}}) Текст гимна написан в [[1859 год]]у [[Ленц, Мишель|Мишелем Ленцем]] на [[люксембургский язык|люксембургском языке]], музыка — [[Циннен, Жан-Антуан|Жаном-Антуаном Цинненом]] (Jean-Antoine Zinnen) в 1864. Впервые исполнен 5 июня 1864 года. В 1993 году песня официально утверждена в качестве государственного гимна, с использованием только первой и четвёртой строфы оригинального стихотворения&amp;lt;ref&amp;gt;[https://monarchie.lu/en/head-state/national-day The National Day] {{Wayback|url=https://monarchie.lu/en/head-state/national-day |date=20240912183626 }} // Официальный сайт герцогского дома Люксембурга {{ref|en}}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Слова гимна ==&lt;br /&gt;
=== Версия на [[Люксембургский язык|люксембургском языке]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wou d’Uelzécht durech d’Wisen zéit,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Duurch d’Fielsen d’Sauer brécht,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wou d’Rief laanscht d’Musel dofteg bléit,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Den Himmel Wäin ons mécht:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dat as onst Land, fir dat mer géif&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Heinidden alles won,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ons Hemechtsland dat mir so déif&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
An onsen Hierzer dron.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ons Hemechtsland dat mir so déif&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
An onsen Hierzer dron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
An sengem donkle Bëscherkranz,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vum Fridde stëll bewaacht,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sou ouni Pronk an deire Glanz&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gemittlech léif et laacht;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Säi Vollek frou sech soë kann,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
An &amp;#039;t si keng eidel Dreem:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wéi wunnt et sech sou heemlech dran,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wéi as &amp;#039;t sou gutt doheem!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gesank, Gesank vu Bierg an Dall&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Der Äärd, déi äis gedron;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
D’Léift huet en treie Widderhall&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A jidder Broscht gedon;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Fir, d’Hemecht ass keng Weis ze schéin;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
All Wuert, dat vun er klénkt,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gräift äis an d&amp;#039; Séil wéi Himmelstéin&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
An d’A wéi Feier blénkt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
O Du do uewen, deem séng Hand&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Duurch d’Welt d’Natioune leet,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Behitt du d’Lëtzebuerger Land&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vum frieme Joch a Leed;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Du hues ons all als Kanner schon&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De fräie Geescht jo ginn,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Looss viru blénken d’Fräiheetssonn,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Déi mir so laang gesinn!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Looss viru blénken d’Fräiheetssonn,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Déi mir so laang gesinn!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Официальная версия на [[Французский язык|французском языке]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Перевод Жан-Клода Мюлле&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Où l’Alzette arrose champs et prés&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La Sûre baigne les rochers;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Où la Moselle, riante et belle&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nous fait cadeau du vin&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C’est notre pays pour lequel&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nous risquons tout sur terre;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Notr’chère et adorable patrie&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dont notr&amp;#039;âme est remplie.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Notr’chère et adorable patrie&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dont notr&amp;#039;âme est remplie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans sa couronne bois sombre&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
toujours gardée par la paix,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Donc, sans faste et la splendeur cher,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Confortable à l’amour en riant.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Son peuple puisse dire est heureux&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et il n’ya pas de rêves vides:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comment est agréable mais voici la vie,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
dans quelle mesure est-il de la maison.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comment est agréable mais voici la vie,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
dans quelle mesure est-il de la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chant, chant, de la montagne et la vallée&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La terre, qui nous portait,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les &amp;quot;amoureux a un écho fidèle&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
effectué dans chaque sein.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour le pays quelque façon que ce soit trop beau&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chaque mot qui sonne hors de lui,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prendre l&amp;#039;âme comme Himmelstön&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et nos yeux brillants comme le feu.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prendre l&amp;#039;âme comme Himmelstön&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et nos yeux brillants comme le feu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ô Toi aux cieux qui nuit et jour&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Diriges les nations du monde;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Écarte du pays de Luxembourg&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
L’oppression étrangère&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Enfants nous avons reçu de Toi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
L’esprit de la liberté;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Permets au soleil de liberté&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De luire à tout jamais.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Permets au soleil de liberté&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De luire à tout jamais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Официальная версия на [[Немецкий язык|немецком языке]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Перевод Йозефа Гробена&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wo die Alzette durch die Wiesen zieht,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Durch die Felsen die Sauer bricht,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Die Rebe längs der Mosel blüht,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Der Himmel Wein verspricht:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dort ist das Land, für dessen Ehr&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kein Opfer uns zu schwer,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Die Heimat, die als teures Gut&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
In unseren Herzen ruht.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Die Heimat, die als teures Gut&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
In unseren Herzen ruht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
In seinem dunklen Wälderkranz,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
vom Frieden still bewacht,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
So ohne Prunk und teuren Glanz,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gemütlich lieb es lacht.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sein Volk sich glücklich sagen kann,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Und es sind keine leeren Träume:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wie heimelig sich’s doch hier wohnt,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
wie gut ist’s doch daheim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gesang, Gesang, von Berg und Tal&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Die Erd’, die uns getragen,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Die Lieb’ hat einen treuen Widerhall&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
In jeder Brust getan.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Für die Heimat ist keine Weise zu schön,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jedes Wort, das aus ihr klingt,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ergreift die Seel’ wie Himmelstön’&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Und unser Auge wie Feuer blinkt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
O Du dort droben, dessen Hand&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Den Völkern gibt Geleit,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Behüt das Luxemburger Land&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vor fremdem Joch, vor Leid!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Als Kind empfingen wir von Dir&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Den freiheitlichen Sinn,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Die Freiheitssonne, unsre Zier,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lass leuchten fernerhin!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Die Freiheitssonne, unsre Zier,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lass leuchten fernerhin!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;В качестве [[Государственный гимн|государственного гимна]] используются только первая и четвёртая строфы.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
* [https://web.archive.org/web/20070205235314/http://www.navyband.navy.mil/anthems/ANTHEMS/Luxembourg.mp3 Музыка гимна (без слов)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Европа по темам|Гимн|Гимны|цвет=Люксембург}}&lt;br /&gt;
{{Люксембург в темах}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Гимны по странам|Люксембург]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Государственные символы Люксембурга]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Песни 1864 года]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Alex NB OT</name></author>
	</entry>
</feed>