<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%93%D0%B8%D0%BC%D0%BD_%D0%9B%D0%B0%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B8</id>
	<title>Гимн Латвии - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%93%D0%B8%D0%BC%D0%BD_%D0%9B%D0%B0%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B8"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%93%D0%B8%D0%BC%D0%BD_%D0%9B%D0%B0%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B8&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-17T01:17:32Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%93%D0%B8%D0%BC%D0%BD_%D0%9B%D0%B0%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B8&amp;diff=6656&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Alex NB IT: откат правок 2A03:EC00:B95C:49F9:0:0:0:2 (обс.) к версии Dutcman</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%93%D0%B8%D0%BC%D0%BD_%D0%9B%D0%B0%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B8&amp;diff=6656&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-11-25T08:10:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;/mediawiki/index.php?title=%D0%92%D0%9F:%D0%9E%D1%82%D0%BA%D0%B0%D1%82&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;ВП:Откат (страница не существует)&quot;&gt;откат&lt;/a&gt; правок &lt;a href=&quot;/mediawiki/index.php/%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:%D0%92%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4/2A03:EC00:B95C:49F9:0:0:0:2&quot; title=&quot;Служебная:Вклад/2A03:EC00:B95C:49F9:0:0:0:2&quot;&gt;2A03:EC00:B95C:49F9:0:0:0:2&lt;/a&gt; (&lt;a href=&quot;/mediawiki/index.php?title=UT:2A03:EC00:B95C:49F9:0:0:0:2&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;UT:2A03:EC00:B95C:49F9:0:0:0:2 (страница не существует)&quot;&gt;обс.&lt;/a&gt;) к версии Dutcman&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Гимн &lt;br /&gt;
| название              = Dievs, svētī Latviju!&lt;br /&gt;
| транскрипция          = &lt;br /&gt;
| русское название      = Боже, благослови Латвию!&lt;br /&gt;
| изображение           = &lt;br /&gt;
| размер                = 200px&lt;br /&gt;
| подпись               = &lt;br /&gt;
| автор слов            = [[Карлис Бауманис]]&lt;br /&gt;
| дата написания слов   = 1872&lt;br /&gt;
| композитор            = Карлис Бауманис&lt;br /&gt;
| дата написания музыки = 1872&lt;br /&gt;
| утверждён             = [[7 июня]] [[1920]]&lt;br /&gt;
| отменён               = &lt;br /&gt;
| аудиофайл             = Latvian National Anthem.ogg&lt;br /&gt;
| описание              = Dievs, svētī Latviju!&lt;br /&gt;
| пояснение             = &lt;br /&gt;
| формат                = ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
[[Файл:Baumanu Karlis.jpg|thumb|Памятник [[Бауманис, Карлис|К. Бауманису]] с нотами и словами гимна Латвии в [[Сад Виестура|саду Виестура.]]]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dievs, svētī Latviju!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ({{tr-lv|Боже, благослови Латвию!}}) — [[государственный гимн]] [[Латвийская Республика|Латвийской Республики]]. Слова и музыка написаны одним из первых латышских композиторов [[Бауманис, Карлис|Карлисом Бауманисом]] ({{lang-lv|Kārlis Baumanis}}, [[1835]]—[[1905]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История ==&lt;br /&gt;
Карлис Бауманис, проживавший в то время в Петербурге, пишет «Боже, благослови Латвию!» в 1872 году, надеясь, что эту песню включат в программу Первого вселатвийского [[Праздник песни и танца (Латвия)|праздника песни]], но она там так и не прозвучала. Первое публичное исполнение песни состоялось в 1873 году на одном из вступительных мероприятий в [[Рижское латышское общество|Рижском латышском обществе]], когда её исполнил мужской хор Балтийской семинарии&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot;&amp;gt;{{Cite web|lang=ru|url=https://rus.lsm.lv/statja/kultura/kultura/gimnu-latviyskoy-respubliki-ispolnjaetsja-100-let.a362755/|title=Гимну Латвийской Республики исполняется 100 лет|author=Галина Солодовник|website=rus.lsm.lv|date=2020-06-06|publisher=Латвийские общественные медиа|access-date=2021-09-28|archive-date=2021-09-28|archive-url=https://web.archive.org/web/20210928173738/https://rus.lsm.lv/statja/kultura/kultura/gimnu-latviyskoy-respubliki-ispolnjaetsja-100-let.a362755/|url-status=live}}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1895 году «Dievs, svētī Latviju!» наконец попадает в репертуар Праздника песни — уже четвёртого по счёту. Это приводит к невиданной популярности песни&amp;lt;ref name=&amp;quot;lsm&amp;quot;&amp;gt;{{Cite web|lang=|url=https://rus.lsm.lv/statja/kultura/istorija/.a362632/|title=Гимн Латвии: проверьте, что вы о нём знаете|author=Карлис Силс|website=Rus.lsm.lv|date=2020-06-06|publisher=}}&amp;lt;/ref&amp;gt;. В Российской империи её исполнение не было запрещено, однако цензоры настаивали на замене слова «Латвию» на «[[Прибалтика|Балтию]]», которое, к тому же, изначально стояло в третьей строке авторского текста. Поэтому на рубеже XIX—XX веков народный гимн нередко публиковался под названием «Dievs, svētī Baltiju!». Современный текст гимна, уже без упоминания Балтии, закрепился во время [[Революция 1905 года в Латвии|революции 1905 года]]; с такими изменениями в тексте согласился и сам Карлис Бауманис&amp;lt;ref name=&amp;quot;lsm&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как прообраз будущего государственного гимна песня в исполнении хора Латышской оперы звучит [[18 ноября]] [[1918 год]]а во время акта провозглашения Латвийской Республики. «Вопрос о гимне в тот момент никто не задавал. Такого официально не было. Неясно почему, но все понимали, что из множества красивых, исторических и патриотических песен петь надо именно эту. Народную молитву &amp;#039;&amp;#039;Dievs, svētī Latviju!&amp;#039;&amp;#039;», — считает профессор [[Латвийская музыкальная академия имени Язепа Витола|Музыкальной академии им. Язепа Витола]] Янис Кудиньш&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[7 июня]] [[1920]] песня стала официальным гимном Латвийской Республики, когда соответствующий приказ подписал министр внутренних дел временного правительства Латвии [[Берг, Арвед Христофорович|Арвед Берг]]&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot; /&amp;gt;. Правительственная газета &amp;#039;&amp;#039;Valdības Vēstnesis&amp;#039;&amp;#039; 8 июня 1920 года оговорила порядок применения гимна: «Государственный гимн — это народная торжественная молитва. Его значение преуменьшается, если исполнять его в неподобающих местах и обстоятельствах без необходимости, серьёзности и уважения. Поэтому запрещаю государственный гимн исполнять в ресторанах, гостиницах и кафе, столовых, садах и других увеселительных местах. Государственный гимн разрешено исполнять только на торжествах и собраниях. Все присутствующие должны стоять и мужчины должны снять шляпы»&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После включения Латвии в состав СССР в качестве гимна в [[1945]]—[[1990 год]]ах исполнялся [[Гимн Латвийской ССР]]. В публичном пространстве гимн &amp;#039;&amp;#039;Dievs, svētī Latviju!&amp;#039;&amp;#039; после большого перерыва был исполнен в спектакле театра «[[Дайлес]]» по эпосу [[Александр Чак|Александра Чака]] «Задетые вечностью». Вместе с режиссёром [[Аушкапс, Карлис|Карлисом Аушкапсом]] над постановкой работал заведующий музыкальной частью [[Артур Маскатс]], который предложил включить в кульминационный момент прежний гимн. На премьере, состоявшейся через пару недель, в момент исполнения гимна весь зал встал. Через полгода спектакль получил [[Государственная премия Латвийской ССР|Государственную премию Латвийской ССР]]&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1990 году [[Верховный Совет Латвийской Республики|Верховный Совет Латвийской ССР]] проголосовал за возвращение гимна &amp;#039;&amp;#039;Dievs, svētī Latviju!&amp;#039;&amp;#039; вместе с другими прежними символами [[Латвийская Республика|Латвийской Республики]]&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Споры о гимне ==&lt;br /&gt;
Ещё до утверждения «Dievs, svētī Latviju!» в качестве официального гимна звучали предложения альтернативных вариантов, поскольку песня Бауманиса якобы устарела: так, [[Упит, Андрей Мартынович|Андрей Упит]] называл народный гимн «хрипением старого орга́на»&amp;lt;ref name=&amp;quot;lsm&amp;quot; /&amp;gt;. В апреле 1917 года был опубликован другой «Гимн Латвии», написанный [[Калниньш, Алфредс|Алфредом Калныньшем]] и [[Плудонис, Вилис|Вилисом Плудонисом]] и начинавшийся словами «Mēs gribam būt kungi mūsu dzimtajā zemē» («Мы хотим быть господами на своей родной земле»)&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Vilis Plūdons.&amp;#039;&amp;#039; [https://latvjukustiba.lv/latvju-himna/ Latvju himna] {{Wayback|url=https://latvjukustiba.lv/latvju-himna/ |date=20220925160148 }}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В начале 1920-х годов, уже после законодательного закрепления за «Dievs, svētī Latviju!» статуса гимна, латвийские [[Латвийская социал-демократическая рабочая партия (1904)|социал-демократы]] продолжали относиться к нему негативно, мотивируя это тем, что упоминание в гимне Бога противоречит провозглашённому принципу разделения церкви и государства. На собраниях латвийских профсоюзов, поддерживающих социал-демократов, в эти годы вместо гимна «Dievs, svētī Latviju!» нередко звучал «[[Интернационал (гимн)|Интернационал]]»&amp;lt;ref name=&amp;quot;lsm&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 2011 году новым государственным гимном Латвии предложили сделать песню [[Saule, Pērkons, Daugava]]&amp;lt;ref&amp;gt;{{Cite web|lang=lv|url=https://jauns.lv/raksts/zinas/184116-iedzivotajus-aicina-parakstities-par-latvijas-himnas-mainu|title=Iedzīvotājus aicina parakstīties par Latvijas himnas maiņu|website=Jauns.lv|date=2011-07-19|access-date=2021-06-05|archive-date=2021-05-17|archive-url=https://web.archive.org/web/20210517195416/https://jauns.lv/raksts/zinas/184116-iedzivotajus-aicina-parakstities-par-latvijas-himnas-mainu|url-status=live}}&amp;lt;/ref&amp;gt;, но эта идея не получила достаточной поддержки&amp;lt;ref&amp;gt;{{Cite web|lang=lv|url=http://spektrs.com/visas-zinas/28-11-2012-latvija-paliksim-pie-valsts-himnas-dievs-sveti-latviju/|title=28.11.2012. Latvija: Paliksim pie valsts himnas “Dievs, svētī Latviju!” - spektrs.com|author=Spektrs|website=Spektrs.com|date=2012-11-29|access-date=2021-06-05|archive-date=2021-04-23|archive-url=https://web.archive.org/web/20210423132659/http://spektrs.com/visas-zinas/28-11-2012-latvija-paliksim-pie-valsts-himnas-dievs-sveti-latviju/|url-status=live}}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Молодой немецкий филолог латышского происхождения Иева Скребеле считает, что гимн Бауманиса необходимо заменить, поскольку мелодия его первой строки повторяет мотив немецкой народной песни «Wenn ich ein Vöglein wär» («Если бы я был птичкой»)&amp;lt;ref&amp;gt;{{YouTube|id=VbhsQ2HGCjY|title=Wenn ich ein Vöglein wär}}&amp;lt;/ref&amp;gt;, изданной [[Гердер, Иоганн Готфрид|Иоганном Готфридом Гердером]] в 1778 году, а в 1844 использованной для гимна [[Ольденбург]]а («{{iw|Heil dir, o Oldenburg|Heil dir, o Oldenburg|de|Heil dir, o Oldenburg}}»)&amp;lt;ref&amp;gt;{{YouTube|id=zC04Ih25lsY|title=Heil dir o Oldenburg}}&amp;lt;/ref&amp;gt;, который остаётся неофициальным символом города по сей день&amp;lt;ref name=&amp;quot;:1&amp;quot;&amp;gt;{{Cite web|lang=lv|url=https://satori.lv/article/mits-par-to-ka-latvijas-himna-celusies|title=Mīts par to, kā Latvijas himna cēlusies|author=Ieva Skrebele|website=satori.lv|subtitle=Миф о том, как латвийский гимн появился|date=2014-11-20|publisher=Biedrība «Ascendum»|access-date=2021-09-28|archive-date=2021-09-28|archive-url=https://web.archive.org/web/20210928173741/https://satori.lv/article/mits-par-to-ka-latvijas-himna-celusies|url-status=live}}&amp;lt;/ref&amp;gt;. Помимо этого, Скребеле обращает внимание на то, что текст гимна по смыслу и [[Метр (стихосложение)|стихотворному метру]] совпадает со словами российского имперского гимна «[[Боже, Царя храни!|Боже, царя храни!]]» ({{lang-lv|Dievs, sargi Ķeizaru!}})&amp;lt;ref name=&amp;quot;:1&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Историк Александр Гурин возражает, что сама традиция Праздника песни заимствована латышами у немцев, и созданная Бауманисом торжественная песня была орудием борьбы за самобытность латышского народа&amp;lt;ref&amp;gt;{{Cite web|url=https://lv.baltnews.com/authors/20161208/1018340483.html|title=Гимн Латвии как результат плагиата, или Есть ли смысл менять символы на что-то «поновее»?|author=Иева Скребеле, Александр Гурин|date=2016-12-08|access-date=2021-09-28|archive-date=2021-09-28|archive-url=https://web.archive.org/web/20210928173739/https://lv.baltnews.com/authors/20161208/1018340483.html|url-status=live}}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текст гимна ==&lt;br /&gt;
{{столбцы}}&lt;br /&gt;
{{столбец}}&lt;br /&gt;
{{^|2.1em}}&lt;br /&gt;
: Dievs, svētī Latviju,&lt;br /&gt;
: Mūs’ dārgo tēviju,&lt;br /&gt;
: Svētī jel Latviju,&lt;br /&gt;
: Ak, svētī jel to!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Kur latvju meitas zied,&lt;br /&gt;
: Kur latvju dēli dzied,&lt;br /&gt;
: Laid mums tur laimē diet,&lt;br /&gt;
: Mūs’ Latvijā!&lt;br /&gt;
{{столбец}}&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;small&amp;gt;Перевод:&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: Боже, благослови Латвию,&lt;br /&gt;
: Наше дорогое отечество,&lt;br /&gt;
: Да благослови Латвию,&lt;br /&gt;
: Ах, благослови её!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Где цветут дочери Латвии,&lt;br /&gt;
: Где поют сыновья Латвии,&lt;br /&gt;
: Позволь нам там в счастье танцевать,&lt;br /&gt;
: В нашей Латвии!&lt;br /&gt;
{{столбцы/конец}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [http://www.likumi.lv/doc.php?id=47134 Likums «Par Latvijas valsts himnu»] (Закон ЛР о гимне)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Европа по темам|Гимн|Гимны|цвет=Латвия}}&lt;br /&gt;
{{Латвия в темах}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Гимны по странам|Латвия]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Государственные символы Латвии]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Песни 1873 года]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Песни на латышском языке]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Alex NB IT</name></author>
	</entry>
</feed>