<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%92%D0%B7%D1%8F%D1%82%D1%8C</id>
	<title>Взять - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%92%D0%B7%D1%8F%D1%82%D1%8C"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%92%D0%B7%D1%8F%D1%82%D1%8C&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-17T22:13:47Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%92%D0%B7%D1%8F%D1%82%D1%8C&amp;diff=74232&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Vlassover: /* Значение */ Орфография {«е» →‎ «ё»}</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%92%D0%B7%D1%8F%D1%82%D1%8C&amp;diff=74232&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-03-11T14:35:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Значение: &lt;/span&gt; Орфография {«е» →‎ «ё»}&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;= {{-ru-}} =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Морфологические и синтаксические свойства ===&lt;br /&gt;
{{гл ru 14b/c&amp;#039;СВ&lt;br /&gt;
|основа=взя́&lt;br /&gt;
|основа1=взя&lt;br /&gt;
|основа2=возьм&lt;br /&gt;
|слоги={{по-слогам|взять}}&lt;br /&gt;
|соотв=[[брать]], [[взимать]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо-ru|взя|+ть|и=т}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{морфо-ru|вз-|я|+ть|и=к}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произношение ===&lt;br /&gt;
{{transcription-ru|взять|Ru-взять.ogg}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Семантические свойства ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Значение ====&lt;br /&gt;
{{прото|[[получить]] [[контроль]] над чем-либо, приближая к себе}}&lt;br /&gt;
# [[схватить]], [[захватить]], [[поднять]] [[с]] [[пол]]а [[или]] [[снять]] [[со]] [[стены]], [[с]] [[полки]] {{итп}} {{пример|{{-}}{{выдел|Взять}} бы этого Канта, да за такие доказательства года на три в Соловки!{{-}}совершенно неожиданно бухнул Иван Николаевич.|Булгаков|[[:s:ru:Мастер и Маргарита (Булгаков)|Мастер и Маргарита]]|уточнение титула=роман в 2-х частях.{{-}}Часть первая.{{-}}Глава&amp;amp;nbsp;1.&amp;amp;nbsp;{{&amp;quot;|Никогда не разговаривайте с неизвестными}}|1928–1940|источник=НКРЯ}} {{пример|Да {{выдел|возьмите}} вы любых пять страниц из любого его романа, и без всякого удостоверения вы убедитесь, что имеете дело с писателем.|М. А. Булгаков|[[:s:ru:Мастер и Маргарита (Булгаков)|Мастер и Маргарита]]|уточнение титула=роман в 2-х частях.{{-}}Часть вторая.{{-}}Глава&amp;amp;nbsp;28.&amp;amp;nbsp;{{&amp;quot;|Последние похождения Коровьева и Бегемота}}|1928–1940|источник=НКРЯ}} {{пример|Господь дал, Господь и {{выдел|взял}}; да будет имя Господне благословенно!|{{Библия|Иов|1:21}}}} {{пример|Я {{выдел|взял}} корзину.}} {{пример|Он аккуратно {{выдел|взял}} с полки книгу.}}&lt;br /&gt;
# {{разг.|ru}} {{t:=|купить}} {{пример|Может быть, вы вот этой колбаски {{выдел|возьмёте}} попробовать?}} {{пример|Год назад они {{выдел|взяли}} внедорожник, чтобы по выходным ездить на дачу.}}&lt;br /&gt;
# {{разг.|ru}} потребовать или получить в качестве оплаты {{пример|С вас я {{выдел|возьму}} недорого.|А. П. Чехов|Утопленник|1885|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# {{военн.|ru}}, {{спорт.|ru}} [[захватить]], [[получить]] [[контроль]] над каким-либо [[объект]]ом {{пример|Немцам не удалось {{выдел|взять}} Москву.}} {{пример|Только отчаянным порывом, с безмерным напряжением сил храбрые шерпы и австрийцы {{выдел|взяли}} вершину.|И. А. Ефремов|Лезвие бритвы|1959–1963|источник=НКРЯ}} {{пример|Протестующие студенты штурмом {{выдел|взяли}} здание штаб-квартиры правящей партии Англии.}}&lt;br /&gt;
# {{п.|ru}} [[извлечь]] [[откуда-либо]] [[или]] [[для]] [[чего-либо]] {{пример|Но зато удалось {{выдел|взять}} кровь и собрать мочу для анализов.|С. Ю. Бакатов|«Сафрон» ({{&amp;quot;|Записки ветеринарного врача|}})|бк=1|издание=Наука и жизнь|2009|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# {{п.|ru}} уходя или уезжая, [[увести]], [[увезти]], [[унести]] [[с]] [[собою]] {{пример|{{--}}Ну-с, хорошо… вы готовьте для наркоза, укладывайте её, а я сейчас приду, {{выдел|возьму}} только папиросы дома.|М. А. Булгаков|Крещение поворотом|1925|источник=НКРЯ}} {{пример|Эту самую грустную из книг не забудет {{выдел|взять}} с собою человек на последний суд божий.|Ф. М. Достоевский|[[:s:ru:Дневник писателя. 1877 год (Достоевский)/Сентябрь/ГЛАВА ВТОРАЯ I|Дневник писателя]]|ч=Сентябрь 1877&amp;amp;nbsp;года.{{-}}Глава вторая.{{-}}I.&amp;amp;nbsp;{{&amp;quot;|Ложь ложью спасается.}}|1877|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# [[принять]] кого-либо в какой-либо коллектив, в какое-либо учреждение, в состав кого-либо или чего-либо {{пример|Его {{выдел|взяли}} шофёром, едва ли месяц поездил и ушёл.|Дарья Донцова|Микстура от косоглазия|2003|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# в шахматах, шашках{{-}}[[снять]] фигуру или шашку противника с доски {{пример|Пешка, атакующая поле, пересеченное пешкой партнёра, который продвинул её с исходной позиции сразу на два поля, может {{выдел|взять}} эту продвинутую пешку, как если бы последний её ход был только на одно поле.|Википедия|Пешка}} {{пример|{{выдел|Взятые}} шашки могут быть сняты с доски только после завершения последовательного взятия и в том же порядке, в каком проходило их взятие.}}&lt;br /&gt;
# {{t:=|арестовать}}, [[задержать]] {{пример|Накануне вечером его {{выдел|взяли}} с поличным на оптовом рынке при попытке вымогательства.|Александр Савельев|Аркан для букмекера|2000|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# [[преодолеть]] что-либо {{пример|Если вы скажете, что и это все можно рассчитать по табличке, и хаос, и мрак, и проклятие, так уж одна возможность предварительного расчета все остановит и рассудок {{выдел|возьмёт}} своё,{{-}}так человек нарочно сумасшедшим на этот случай сделается, чтоб не иметь рассудка и настоять на своём!|Достоевский|Записки из подполья|1864|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# {{разг.|ru}}{{помета|, в сочет. с союзом [[и]] или [[да и]] + гл.}} &amp;#039;&amp;#039;употребляется для [[выражение|выражения]] внезапного, неожиданного действия&amp;#039;&amp;#039; {{пример|А медведь нашёл их, {{выдел|взял}} да и съел.|Юрий Коваль|Сиротская зима|1980–1993|источник=НКРЯ}} {{пример|Дама от этого отказывалась, говоря: «Нет, нет, меня не будет дома!»{{-}}а Стёпа упорно настаивал на своём: «А я вот {{выдел|возьму}} да и приду!»|Булгаков|[[:s:ru:Мастер и Маргарита (Булгаков)|Мастер и Маргарита]]|уточнение титула=роман в 2-х частях.{{-}}Часть первая.{{-}}Глава&amp;amp;nbsp;7.&amp;amp;nbsp;{{&amp;quot;|Нехорошая квартира}}|1928–1940|источник=НКРЯ}} {{пример|Его полюбила одна девушка, а он {{выдел|взял}} и продал её в публичный дом.|М. А. Булгаков|[[:s:ru:Мастер и Маргарита (Булгаков)|Мастер и Маргарита]]|уточнение титула=роман в 2-х частях.{{-}}Часть вторая.{{-}}Глава&amp;amp;nbsp;23.&amp;amp;nbsp;{{&amp;quot;|Великий бал у сатаны}}|1928–1940|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# {{разг.|ru}}{{помета|, в сочет. с [[хотя]], [[хотя бы]]}} &amp;#039;&amp;#039;употребляется для [[выделение|выделения]] дальнейшего предмета разговора&amp;#039;&amp;#039; {{пример|{{выдел|Взять}} хотя бы вопрос о необходимости службы в армии…|Андрей Андреев|Будущее принадлежит нам!|издание=Завтра|22 августа 2003|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# {{помета|неперех.}} [[отклониться]] в какую-либо сторону {{пример|Иван Африканович {{выдел|взял}} левее, в надежде опять выбраться на тропу.|[[:w:ru:Белов, Василий Иванович|В. И. Белов]]|Привычное дело|1967|источник=НКРЯ}} {{пример|Она тоже откашлянулась и {{выдел|взяла}} выше последней ноты Степана.|Н. С. Лесков|Житие одной бабы|1863|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# в карточных играх{{-}}[[получить]] одну или несколько карт {{пример|{{выдел|Взял}} три взятки на мизере.}} {{пример|Не сумел побить бубновую десятку, пришлось {{выдел|взять}}.}}&lt;br /&gt;
# {{разг.|ru}} {{помета|неперех.}} [[сдвинуться]], сойти с места (о транспортном средстве, лошади, всаднике {{итп}}) {{пример|Джип «Тойота-Лэндкрузер-Прадо» с затемнёнными стеклами резко {{выдел|взял}} с места с подсолнечной стороны.|Валериан Скворцов|Каникулы вне закона|2001|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
# [[издать]] музыкальный звук {{пример|Людгарда Августовна дала тональность, и я запел, она повысила тональность, я спел выше, она ещё повысила, я спел и в этой тесситуре, дошло до того, что я {{выдел|взял}} верхнее ля.|Герард Васильев|Роли, которые нас выбирают|2002|источник=НКРЯ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Синонимы ====&lt;br /&gt;
# [[схватить]], [[захватить]], [[поднять]]&lt;br /&gt;
# [[купить]]&lt;br /&gt;
# [[потребовать]]&lt;br /&gt;
# [[захватить]], [[оккупировать]]&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# [[захватить]], [[прихватить]], [[увести]], [[увезти]], [[унести]]&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# [[побить]], [[съесть]]&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# —&lt;br /&gt;
# [[принять]], [[отклониться]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Антонимы ====&lt;br /&gt;
# [[дать]], [[отдать]], [[положить]], [[оставить]]&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гиперонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Гипонимы ====&lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
# &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Родственные слова ===&lt;br /&gt;
{{родств-блок&lt;br /&gt;
|существительные=взятие, взятка, взяток, взяточник, взяточница, взяточничество&lt;br /&gt;
|прилагательные=взяточный, взятковый,&lt;br /&gt;
|глаголы=взымать, взыматься, взяточничать, взяться&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Этимология ===&lt;br /&gt;
От {{этимология:взять|да}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===&lt;br /&gt;
{{Фразеологизмы|&lt;br /&gt;
* а где мне взять такую песню&lt;br /&gt;
* бог дал, бог взял&lt;br /&gt;
* взять быка за рога&lt;br /&gt;
* взять в оборот&lt;br /&gt;
* взять в толк&lt;br /&gt;
* взять вдомёк&lt;br /&gt;
* взять волю&lt;br /&gt;
* взять за причинное место&lt;br /&gt;
** за причинное место взять&lt;br /&gt;
*** {{скр2|[[взять за яйца]]}}&lt;br /&gt;
**** {{скр2|[[за яйца взять]]}}&lt;br /&gt;
***** взять за фаберже&lt;br /&gt;
****** за фаберже взять&lt;br /&gt;
* взять на буксир&lt;br /&gt;
** на буксир взять&lt;br /&gt;
* взять на вооружение&lt;br /&gt;
* взять на галстук&lt;br /&gt;
** на галстук взять&lt;br /&gt;
* взять на заметку&lt;br /&gt;
* взять на карандаш&lt;br /&gt;
* взять на понт&lt;br /&gt;
** на понт взять&lt;br /&gt;
* взять на поруки&lt;br /&gt;
* взять на пушку&lt;br /&gt;
* взять нахрапом&lt;br /&gt;
** нахрапом взять&lt;br /&gt;
* взять с поличным&lt;br /&gt;
** взять с поличными&lt;br /&gt;
* взять слово&lt;br /&gt;
* нельзя просто так взять&lt;br /&gt;
* ни дать ни взять&lt;br /&gt;
* твоя взяла&lt;br /&gt;
* [[провал его возьми]]&lt;br /&gt;
* [[чёрт возьми]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Пословицы и поговорки ====&lt;br /&gt;
* [[подальше положишь{{-}}поближе возьмёшь]]&lt;br /&gt;
* [[чужого не возьмёшь{{-}}своего не будет]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод ===&lt;br /&gt;
{{перев-блок|схватить, захватить, поднять с пола или снять с поверхности&lt;br /&gt;
|ab=[[агара]]&lt;br /&gt;
|av=&lt;br /&gt;
|aja=&lt;br /&gt;
|az=[[almaq]] ([[алмаг]])&lt;br /&gt;
|ay=&lt;br /&gt;
|ain=&lt;br /&gt;
|ain.kana=&lt;br /&gt;
|ain.lat=&lt;br /&gt;
|sq=&lt;br /&gt;
|ale=&lt;br /&gt;
|en=[[take]]&lt;br /&gt;
|ar=[[يأخذ]]&lt;br /&gt;
|an=[[prener]]&lt;br /&gt;
|arc.syr=&lt;br /&gt;
|hy=[[վերցնել]] (verc’nel)&lt;br /&gt;
|ast=&lt;br /&gt;
|af=[[neem]]&lt;br /&gt;
|eu=[[hartu]]&lt;br /&gt;
|bar=&lt;br /&gt;
|bm=&lt;br /&gt;
|ba=[[ал]]&lt;br /&gt;
|be=[[узяць]]&lt;br /&gt;
|bn=&lt;br /&gt;
|bg=[[взема]]&lt;br /&gt;
|bs=&lt;br /&gt;
|br=[[kemer]]&lt;br /&gt;
|cy=[[cymryd]]&lt;br /&gt;
|hu=[[fogni]], [[megfogni]]; [[elvenni]]&lt;br /&gt;
|vep=&lt;br /&gt;
|hsb=&lt;br /&gt;
|wo=&lt;br /&gt;
|vi=[[lấy]]&lt;br /&gt;
|vro=&lt;br /&gt;
|haw=&lt;br /&gt;
|gl=[[tomar]], [[coller]]&lt;br /&gt;
|got=[[niman]]&lt;br /&gt;
|el=[[παίρνω]]&lt;br /&gt;
|ka=[[აღება]] (agheba)&lt;br /&gt;
|gn=&lt;br /&gt;
|gu=[[લેવું]]&lt;br /&gt;
|gd=[[gabh]]&lt;br /&gt;
|da=[[tage]]&lt;br /&gt;
|grc=[[λαμβάνω]]; [[αἱρέω]]; [[αἴνυμαι]]; [[ἀναλαμβάνω]]; [[βαστάζω]]; [[ἔχω]]; [[λάζομαι]]&lt;br /&gt;
|he=[[לקחת]]&lt;br /&gt;
|yi=&lt;br /&gt;
|io=[[prenar]]&lt;br /&gt;
|id=[[mengambil]]&lt;br /&gt;
|ia=[[sumer]]; [[prender]]&lt;br /&gt;
|ga=[[tóg]]&lt;br /&gt;
|is=[[nema]], [[taka]]&lt;br /&gt;
|es=[[tomar]], [[coger]]; [[asir]]&lt;br /&gt;
|it=[[prendere]], [[pigliare]]&lt;br /&gt;
|yo=[[gbà]]&lt;br /&gt;
|kk=[[алу]]&lt;br /&gt;
|krc=[[алыргъа]]&lt;br /&gt;
|krl=&lt;br /&gt;
|ca=[[agafar]]&lt;br /&gt;
|ky=&lt;br /&gt;
|zh=[[取]] (qǔ); [[收受]] (shōushòu); [[拿]] (ná)&lt;br /&gt;
|zh-tw=&lt;br /&gt;
|zh-cn=&lt;br /&gt;
|koi=[[босьтны]]&lt;br /&gt;
|ko=[[잡다]] (jabda)&lt;br /&gt;
|co=&lt;br /&gt;
|crh=[[almaq]]&lt;br /&gt;
|la=[[capio]]; [[sumo]]&lt;br /&gt;
|lv=[[ņemt]]&lt;br /&gt;
|lt=[[imti]]&lt;br /&gt;
|mk=&lt;br /&gt;
|ms=&lt;br /&gt;
|mt=[[jaqbad]], [[qabad]]&lt;br /&gt;
|mi=&lt;br /&gt;
|mr=[[घेणें]]&lt;br /&gt;
|mdf=[[сявомс]]&lt;br /&gt;
|mn=[[авах]], [[авх]]&lt;br /&gt;
|gv=&lt;br /&gt;
|nah=&lt;br /&gt;
|na=&lt;br /&gt;
|de=[[nehmen]]&lt;br /&gt;
|yrk=&lt;br /&gt;
|nl=[[nemen]]&lt;br /&gt;
|dsb=&lt;br /&gt;
|no=[[ta]]&lt;br /&gt;
|oc=[[prene]]&lt;br /&gt;
|os=[[исын]]&lt;br /&gt;
|pa=&lt;br /&gt;
|pap=[[tuma]]&lt;br /&gt;
|fa=&lt;br /&gt;
|pl=[[wziąć]]&lt;br /&gt;
|pt=[[tomar]], [[pegar]]&lt;br /&gt;
|ro=[[lua]]&lt;br /&gt;
|sa=[[नी]]&lt;br /&gt;
|sr=[[узети]]&lt;br /&gt;
|sr-l=[[uzeti]]&lt;br /&gt;
|sk=[[vziať]]&lt;br /&gt;
|sl=&lt;br /&gt;
|slovio-c=&lt;br /&gt;
|slovio-l=&lt;br /&gt;
|so=[[qaad]]&lt;br /&gt;
|cu-Cyrl=&lt;br /&gt;
|sw=&lt;br /&gt;
|ta=[[எடுக்க]]&lt;br /&gt;
|tl=&lt;br /&gt;
|tg=&lt;br /&gt;
|th=&lt;br /&gt;
|tt=[[алырга]] ([[alırğa]])&lt;br /&gt;
|art=[[kama]] [[jo]]&lt;br /&gt;
|kim=&lt;br /&gt;
|tr=[[almak]]; [[tutmak]]&lt;br /&gt;
|tk=[[almak]]; [[tutmak]]&lt;br /&gt;
|udm=&lt;br /&gt;
|uz=[[олмоқ]] ([[olmoq]])&lt;br /&gt;
|uk=[[взяти]], [[узяти]]&lt;br /&gt;
|ur=&lt;br /&gt;
|fo=[[taka]]&lt;br /&gt;
|fi=[[ottaa]]&lt;br /&gt;
|fr=[[prendre]]&lt;br /&gt;
|fy=&lt;br /&gt;
|fur=[[cjapâ]]&lt;br /&gt;
|hi=[[लेना]]&lt;br /&gt;
|hr=[[uzeti]]&lt;br /&gt;
|cs=[[vzít]]&lt;br /&gt;
|cv=&lt;br /&gt;
|sv={{t|sv|ta}}&lt;br /&gt;
|cjs=[[ал]]&lt;br /&gt;
|eo=[[preni]]&lt;br /&gt;
|et=[[korjama]]; [[võtma]]&lt;br /&gt;
|sah=[[ыл]]&lt;br /&gt;
|ja=[[取る]] ([[とる]], toru)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{перев-блок|захватить, получить контроль над каким-либо объектом&lt;br /&gt;
|ain=&lt;br /&gt;
|sq=&lt;br /&gt;
|en=[[take]], [[capture]]&lt;br /&gt;
|hy=&lt;br /&gt;
|ast=&lt;br /&gt;
|af=&lt;br /&gt;
|ba=&lt;br /&gt;
|be=&lt;br /&gt;
|bg=&lt;br /&gt;
|bs=&lt;br /&gt;
|br=&lt;br /&gt;
|hu=&lt;br /&gt;
|vep=&lt;br /&gt;
|vi=&lt;br /&gt;
|vro=&lt;br /&gt;
|gl=&lt;br /&gt;
|el=&lt;br /&gt;
|ka=&lt;br /&gt;
|da=&lt;br /&gt;
|io=&lt;br /&gt;
|ia=&lt;br /&gt;
|is=&lt;br /&gt;
|es=[[tomar]], [[ganar]], [[conquistar]], [[ocupar]]&lt;br /&gt;
|it=&lt;br /&gt;
|kk=&lt;br /&gt;
|krl=&lt;br /&gt;
|ca=&lt;br /&gt;
|ky=&lt;br /&gt;
|zh=&lt;br /&gt;
|zh-tw=&lt;br /&gt;
|zh-cn=&lt;br /&gt;
|ko=&lt;br /&gt;
|co=&lt;br /&gt;
|la=&lt;br /&gt;
|lv=&lt;br /&gt;
|lt=&lt;br /&gt;
|mk=&lt;br /&gt;
|mdf=&lt;br /&gt;
|mn=&lt;br /&gt;
|gv=&lt;br /&gt;
|nah=&lt;br /&gt;
|de=[[einnehmen]]&lt;br /&gt;
|nl=&lt;br /&gt;
|no=&lt;br /&gt;
|os=&lt;br /&gt;
|pl=&lt;br /&gt;
|ppol=&lt;br /&gt;
|pt=&lt;br /&gt;
|sr=&lt;br /&gt;
|sr-l=&lt;br /&gt;
|sk=&lt;br /&gt;
|sl=&lt;br /&gt;
|slovio-c=&lt;br /&gt;
|slovio-l=&lt;br /&gt;
|chu=&lt;br /&gt;
|tt=&lt;br /&gt;
|art=&lt;br /&gt;
|kim=&lt;br /&gt;
|tr=&lt;br /&gt;
|tk=&lt;br /&gt;
|uz=&lt;br /&gt;
|uk=&lt;br /&gt;
|fo=&lt;br /&gt;
|fi=&lt;br /&gt;
|fr=[[occuper]]&lt;br /&gt;
|hr=&lt;br /&gt;
|cs=&lt;br /&gt;
|sv={{t|sv|inta}}, {{t|sv|ta}}&lt;br /&gt;
|eo=&lt;br /&gt;
|et=&lt;br /&gt;
|ja=[[捕まえる]] (つかまえる, tsukamaeru)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Метаграммы ===&lt;br /&gt;
* {{aslinks|ваять, веять, вмять, внять}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Библиография ===&lt;br /&gt;
{{библио|Селиверстова О. Н.|Компонентный анализ многозначных слов. На материале некоторых русских глаголов.|издание=М.: Наука, 1975}}&lt;br /&gt;
{{библио|Селиверстова О. Н.|Компонентный анализ многозначных слов. Глава III. Глагол &amp;#039;&amp;#039;принять&amp;#039;&amp;#039;|Труды по семантике.|Селиверстова О. Н.|М.: Языки славянской культуры, 2004|168—219}}&lt;br /&gt;
{{библио|Селиверстова О. Н.|Компонентный анализ многозначных слов. Глава VI. Глагол &amp;#039;&amp;#039;взять&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;брать&amp;#039;&amp;#039;)|Труды по семантике.|Селиверстова О. Н.|М.: Языки славянской культуры, 2004|265—292}}&lt;br /&gt;
{{библио|Селиверстова О. Н.|Константность и вариативность в семантической структуре многозначных слов типа &amp;#039;&amp;#039;take&amp;#039;&amp;#039;|Труды по семантике.|Селиверстова О. Н.|М.: Языки славянской культуры, 2004|365}}&lt;br /&gt;
{{библио|Розина Р. И.|Введение. 1. Постановка проблемы: сопоставление моделей семантической деривации в литературном языке и в сленге|Семантическое развитие слова в русском литературном языке и в современном сленге. Глагол.|Розина Р. И.|Азбуковник, 2005|13}}&lt;br /&gt;
{{библио|Розина Р. И.|Глава II. Категориальные сдвиги. 1. Таксономическая категория и категориальная парадигма глагола (на примере глаголов полного охвата)|Семантическое развитие слова в русском литературном языке и в современном сленге. Глагол.|Розина Р. И.|Азбуковник, 2005|118}}&lt;br /&gt;
{{библио|Розина Р. И.|Глава II. Категориальные сдвиги. 1. Категориальный сдвиг в русском языке: глаголы обладания|Семантическое развитие слова в русском литературном языке и в современном сленге. Глагол.|Розина Р. И.|Азбуковник, 2005|130, 132, 135}}&lt;br /&gt;
{{библио|Розина Р. И.|Глава III. Семантическая деривация и изменение тематических классов участников ситуации. [аннотация]|Семантическое развитие слова в русском литературном языке и в современном сленге. Глагол.|Розина Р. И.|Азбуковник, 2005|165}}&lt;br /&gt;
{{библио|Розина Р. И.|Глава III. Семантическая деривация и изменение тематических классов участников ситуации. 1. Связь между тематическим классом участника и тематическим классом глагола: на примере глагола &amp;#039;&amp;#039;взять&amp;#039;&amp;#039;|Семантическое развитие слова в русском литературном языке и в современном сленге. Глагол.|Розина Р. И.|Азбуковник, 2005|166—183, 174—176}}&lt;br /&gt;
{{библио|Розина Р. И.|Глава III. Семантическая деривация и изменение тематических классов участников ситуации. 3. Мена тематического класса участника при образовании литературной и сленговой метафоры. 3.1. Мена тематического класса Субъекта|Семантическое развитие слова в русском литературном языке и в современном сленге. Глагол.|Розина Р. И.|Азбуковник, 2005|205}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Служебное: --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{improve|ru|гиперонимы|переводы}}&lt;br /&gt;
{{Категория|язык=ru|Глаголы перехода собственности|Глаголы взятия}}&lt;br /&gt;
{{длина слова|5|ru}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Vlassover</name></author>
	</entry>
</feed>