<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%91%D0%B0%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%B9</id>
	<title>Бабрий - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%91%D0%B0%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%B9"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%91%D0%B0%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%B9&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-16T14:04:20Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%91%D0%B0%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%B9&amp;diff=19377&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Lumaca: внутренние ссылки</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%91%D0%B0%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%B9&amp;diff=19377&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-01-24T19:02:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;внутренние ссылки&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{писатель}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ба́брий&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ({{lang-grc|Βάβριος}}, {{lang-lat|Valerius Babrius}}; Валерий Бабрий) — [[Древняя Греция|древнегреческий]] [[поэт]]-[[басня|баснописец]] италийского происхождения, живший во II веке на востоке [[Римская империя|Римской империи]] (предположительно, на территории [[Сирия (римская провинция)|Сирии]]). Сохранились тексты 144 [[Басни Бабрия|его басен]] и пересказ ещё 50.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Биография ==&lt;br /&gt;
Из обращения в первом посвящении («О Бранх, дитя мое») можно предположить, что он был наставником при каком-то молодом человеке [[Нобилитет|знатного происхождения]]; если считать, что оба пролога обращены к одному лицу, то этот ученик Бабрия оказывается сыном некоего царя Александра. Последний из восточных Александров I века, сохранивших титул царя, был &amp;#039;&amp;#039;Гай Юлий Александр&amp;#039;&amp;#039;, сын [[Тигран VI Армянский|Тиграна VI Армянского]] и праправнук [[Ирод Великий|Ирода Великого]]; [[Веспасиан]] дал ему в управление островок близ [[Киликия (римская провинция)|Киликии]], а [[Траян]] сделал [[Консул (Древний Рим)|консулом]]. Отождествить киликийского Александра с бабриевским покровителем трудно: это дало бы очень раннюю дату. Но можно предположить, что Бабрий имел в виду одного из его сыновей — &amp;#039;&amp;#039;Александра Агриппу&amp;#039;&amp;#039; (квестора-пропретора в [[Азия (римская провинция)|Азии]]&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;{{ВТ-ЕЭБЕ|Агриппа, Гай Юлий}}&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt;) или &amp;#039;&amp;#039;Александра Береникиана&amp;#039;&amp;#039; (проконсула Азии); хотя они и не были царями, но из желания польстить поэт легко мог приписать им отцовский титул (это также объясняет, почему Бабрий не прибавляет никаких эпитетов к слову «царь»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Творчество ==&lt;br /&gt;
[[File:Babrius.jpg|thumb|Басня Бабрия]]&lt;br /&gt;
Бабрий прославился [[стихотворение|стихотворным]] переложением [[басня|басен]], написанных [[Эзоп (баснописец)|Эзопом]] и другими авторами; известны и собственные басни Бабрия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Древнейшие рукописи стихов Бабрия найдены в египетских папирусах II в. на восковых табличках из [[Пальмира|Пальмиры]]. 123 его басни сохранились в Афонской рукописи (Codex Athous), которая датирована IX или X веком. 21 басня реконструирована из сохранившихся фрагментов. Всего до нашего времени дошло 144 его стихотворные басни, а также 50 басен в [[проза]]ическом пересказе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Считается, что сборник Бабрия изначально был составлен в 10 книгах, но ещё до [[Авиан]]а басни появились в переработанном (вероятно, для школьной практики) издании в 2 книгах. В новом сборнике басни были расположены по алфавиту, местами сильно изменены, снабжены прозаическими и некоторыми стихотворными эпимифиями (краткая «мораль» в конце басни).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для метрики Бабрия наиболее характерен [[холиямб]] («хромой ямб»); тем самым, как считается, баснописец стремился воздать [[Каллимах из Кирены|Каллимаху]] (Киренскому) и его традиции. В большинстве басен Бабрий использовал [[койне]] с элементами [[Ионический диалект древнегреческого языка|ионийского диалекта]], добавленными, как считают исследователи, в целях намеренной архаизации.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В баснях Бабрия [[олимпийские боги]] описаны с [[ирония|иронией]]. Бабрий развивает повествовательный элемент басни в ущерб назидательности, приближая басню к [[сказка|сказке]]. В литературном плане для его творчества характерен [[эстетизм]], в идейном — аристократизм.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Рецепция ==&lt;br /&gt;
Уже в [[III век]]е басни Бабрия изучались в античных школах. В [[IV в.]] Бабрия цитировали [[Либаний]], [[Фемистий]], [[Василий Кесарийский]]. В [[Византия|Византии]] в [[IX век]]е его басни перелагали в [[ямб]]ические четверостишия [[Игнатий Диакон]] и его подражатели. После этого стихотворные басни Бабрия постепенно были вытеснены прозаическими пересказами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Юлиан Отступник]] в письме, написанном в [[Антиохия|Антиохии]] в 362/363 г., упоминает одну из басен Бабрия, не сомневаясь, что адресат тоже её знает. Авиан, перечисляя своих предшественников, пишет: «Эти же басни пересказал греческими ямбами Бабрий, сжав их до двух томов». В византийском словаре «[[Суда (византийский словарь)|Суда]]» ([[X век]]) говорится: «Бабриас, или Бабрий [ сочинял басни или же ямбические басни: они написаны ] холиямбами в 10 книгах. Он переложил некоторые эзоповские басни из их первоначального склада в стихотворный размер, именно — в холиямб».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издания и переводы ==&lt;br /&gt;
Латинские переводы из Бабрия были изданы в [[1844 год]]у [[Буассонад де Фонтараби, Жан Франсуа|Буассоннадом]], переиздания в [[1879]] и [[1897 год]]ах — [[Отто Крузиус]] «De B. aetate». На русский язык басни Бабрия переводил [[Гаспаров, Михаил Леонович|М. Л. Гаспаров]]. Другие издания и переводы:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fabulae Aesopeae. rec. О. Crusius. — Lpz. [[1897]].&lt;br /&gt;
* В серии «[[Loeb classical library]]» сочинения изданы вместе с [[Федр]]ом (под № 436).&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Федр, Бабрий&amp;#039;&amp;#039;. Басни. / Пер. М. Л. Гаспарова. (Серия «[[Литературные памятники]]»). М.: Наука. 1962. 264 стр.&lt;br /&gt;
** переизд.: Античная басня. М.: Худож. лит. 1991. С. 347—404.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Гаспаров М. Л.&amp;#039;&amp;#039; Античная литературная басня (Федр и Бабрий). М.: Наука, 1971. 280 стр. 7500 экз.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [http://www.archive.org/details/babriuseditedwit00babruoft Издание греческого текста (1883)]&lt;br /&gt;
* [https://web.archive.org/web/20101206233827/http://www.pritchi.net/modules/arms/view.php?w=art&amp;amp;idx=13&amp;amp;page=1 Басни Бабрия на «Притчи и сказки Востока и Запада»]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{библиоинформация}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Баснописцы]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Древнегреческие поэты]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Поэты Древнего Рима]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Поэты II века]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Античные писатели, чьи труды дошли до нашего времени]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Lumaca</name></author>
	</entry>
</feed>