<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%90%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D1%84</id>
	<title>Апостроф - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%90%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D1%84"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%90%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D1%84&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-16T13:23:49Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%90%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D1%84&amp;diff=29463&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Футболло в 14:24, 25 февраля 2026</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://camokathomelab.servebeer.com/mediawiki/index.php?title=%D0%90%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D1%84&amp;diff=29463&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-25T14:24:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Похожие буквы|’}}&lt;br /&gt;
{{значения|Апостроф (значения)}}&lt;br /&gt;
{{не путать|апострофа|апострофой}}&lt;br /&gt;
{{Карточка графемы&lt;br /&gt;
|Название = Апостроф&lt;br /&gt;
|Символ = ’ &amp;#039;&lt;br /&gt;
|Изображение = Apostrophe.svg&lt;br /&gt;
|Размер = 50&lt;br /&gt;
|Изображение2 = OCR-A char Alternate Apostrophe.svg&lt;br /&gt;
|Размер2 = 150&lt;br /&gt;
|Оригинал = Apostrophe&lt;br /&gt;
|Оригинал2 = Right single quotation mark&lt;br /&gt;
|HTML = 39&lt;br /&gt;
|HTML2 = 8217&lt;br /&gt;
|Мнемоника = apos&lt;br /&gt;
|Мнемоника2 = rsquo&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Навигация для первого символа --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|пред5 = Кавычки&lt;br /&gt;
|пред4 = Знак решётки&lt;br /&gt;
|пред3 = Символ доллара&lt;br /&gt;
|пред2 = Знак процента&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Апостро́ф&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;Ударение согласно [http://gramota.ru/slovari/dic/?word=апостроф&amp;amp;all=x Словарям русского языка под ред. В. В. Лопатина и М. В. Зарвы] {{Wayback|url=http://gramota.ru/slovari/dic/?word=апостроф&amp;amp;all=x |date=20200708011250 }}. Слово заимствовано через французский (ударение на последнем слоге) из греческого (ударение на втором слоге). Ранее нормативным считался вариант «апо́строф» (в частности, только такое ударение приводится в [[Словарь церковнославянского и русского языка|академическом словаре]] 1847 года), который теперь признан устаревшим.&amp;lt;/ref&amp;gt; ({{lang-fr|apostrophe}} от {{lang-grc|ἀπόστροφος}} — «обращённый назад») — [[небуквенный орфографический знак]] в виде надстрочной [[Запятая|запятой]] (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;’&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;), штриха или любого другого похожего начертания, который употребляется в [[Письменность|буквенном письме]] разных языков в различном назначении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Древнегреческий язык ==&lt;br /&gt;
В [[Древнегреческий язык|древнегреческом языке]] апострофом может обозначаться [[Элизия (лингвистика)|элизия]], то есть непроизношение краткого конечного гласного перед начальным гласным следующего слова. Такой апостроф не отличается от знака тонкого придыхания ([[псили]]), однако, в отличие от последнего, ставится вместо элидированного гласного, а не над буквой. ([[Апостроф (диакритический знак)|Апострофом]] также называется соединение знаков тонкого придыхания и тяжёлого ударения; этот знак употребляется и в церковнославянском.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Русский язык ==&lt;br /&gt;
В [[Русский язык|русском языке]] апостроф применяется:&lt;br /&gt;
* на месте иноязычного апострофа в иностранных именах собственных, чаще всего после начальных элементов &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;д’&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;О’&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; и &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;л’&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;Жанна д’Арк, О’Коннор, д’Артаньян, Брен-л’Аллё&amp;#039;&amp;#039;);&lt;br /&gt;
* для отделения русских окончаний и суффиксов от начальной части слова, записанной латиницей (&amp;#039;&amp;#039;{{comment|c{{nbhy}}moll’ная|це-мольная|До минор}} увертюра, пользоваться {{comment|E{{nbhy}}mail’ом|имейлом&amp;lt;!--так даже в каких-то словарях РАН зафиксировано--&amp;gt;|Электронная почта}}, перевод {{comment|A. Préchac’а|А. Прешака}}&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;выступить с {{comment|50 Cent’ом|Фифти-Сентом|50 Cent}}&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;сыграть с {{comment|s1mple’ом|Симплом|S1mple}}&amp;#039;&amp;#039;). Некоторые авторы указывают на неудобство записи сочетания иноалфавитного слова с русским наращением&amp;lt;ref&amp;gt;Р. С. Гиляревский, Б. А. Старостин. Иностранные имена и названия в русском тексте. Справочник. М.: Международные отношения, 1969. С. 3: «теперь этот способ [включение иностранного имени в русский текст с сохранением исходной графики, но с добавлением, при необходимости, русских окончаний] признан неудобным и применяется мало». Интересно, что в 3-м издании этого же справочника (М.: Высшая школа, 1985, с. 11) пишут уже так: «этот способ и сейчас применяется некоторыми издательствами („Медицина“), хотя окончания уже не добавляются».&amp;lt;/ref&amp;gt;, но в новой (2006 года) редакции «Правил русской орфографии и пунктуации»&amp;lt;ref&amp;gt;Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М.: Эксмо, 2006. С. 114—115. ISBN 5-699-18553-4.&amp;lt;/ref&amp;gt; (одобренной Орфографической комиссией РАН, но официально в действие не вступившей) не указывается каких-либо стилистических ограничений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В русском языке апостроф недавно отнесён в новую категорию знаков письменности — «небуквенные орфографические знаки»&amp;lt;ref&amp;gt;Те же «Правила…», с. 111 и далее.&amp;lt;/ref&amp;gt; (туда же входят [[дефис]], [[косая черта]] и [[знак ударения]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В старинной кириллической письменности на месте обязательного твёрдого знака (&amp;#039;&amp;#039;[[ер]]а&amp;#039;&amp;#039;) в конце слова, заканчивавшегося согласной буквой, часто писался &amp;#039;&amp;#039;[[паерок]]&amp;#039;&amp;#039; — знак, напоминавший апостроф.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Фотоколонка|Building&amp;#039;s facade 8.jpg|Vyveska BINP.jpg|текст=Вывески, демонстрирующие использование апострофа и кавычек вместо твёрдого знака в русском языке|color=|ш=240}}&lt;br /&gt;
В [[1920-е|1920]]—[[1930-е годы]] (в газетах — до [[1950-е годы|1950-х годов]]) в [[русский язык|русской]] орфографии (в пределах Советской России и [[Союз Советских Социалистических Республик|СССР]]) апостроф очень часто применялся также вместо [[Ъ (кириллица)|буквы «Ъ»]] («об’явление» вместо «объявление»). Периодически такое употребление встречалось (хотя уже вне книг и прессы) и позже, на протяжении всего [[XX век]]а. Использование апострофа было следствием распространённой в первые годы советской власти практики полного изъятия из типографского набора буквы «Ъ»&amp;lt;ref&amp;gt;[[Орфографическая реформа 1918 года|Орфографическая реформа 1917—1918 годов]] упразднила не твёрдый знак как таковой, а лишь его основное употребление — на конце слов. Однако такие тонкости воспринимались с трудом и, по аналогии с [[Ять|ятем]], «[[I (кириллица)|i]]», [[Фита|фитой]] и [[Ижица|ижицей]], люди часто считали и букву «Ъ» напрочь отменённой.&amp;lt;/ref&amp;gt;, а также тем, что в некоторых дешёвых моделях пишущих машин буква «Ъ» вообще отсутствовала (её, апостроф и все виды кавычек заменял единственный знак &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;quot;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;Хотя, по правилам машинописи — апостроф проставляется путём поворота каретки на один щелчок вверх, нажатия клавиши запятой и поворота каретки на один щелчок обратно.&amp;lt;/ref&amp;gt;). Сделанные в [[1920-е годы]] рельефные надписи с апострофом «Под‘езд 1, Под‘езд 2…» в наше время можно видеть над подъездами московского [[Политехнический музей|Политехнического музея]]{{значимость факта}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Украинский и белорусский языки ==&lt;br /&gt;
Использование апострофа в качестве разделительного знака нормативно в [[украинский язык|украинском]] и [[белорусский язык|белорусском]] языках (в алфавитах этих языков нет буквы «ъ»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Другие языки, транскрипционные системы ==&lt;br /&gt;
В зависимости от языка и выполняемой роли, апостроф может причисляться к [[Знаки препинания|знакам препинания]], [[Диакритический знак|диакритическим знакам]] и иным категориям (даже к [[буква]]м). Некоторые применения апострофа:&lt;br /&gt;
# Во многих языках обозначает пропуск гласных:&lt;br /&gt;
#* {{lang-fr|l’homme}} вместо невозможного {{lang-fr2|le homme}};&lt;br /&gt;
#* {{lang-en|I’m}} вместо полного варианта {{lang-en2|I am}};&lt;br /&gt;
#* {{lang-os|ме ’фсымӕр}} вместо полного варианта {{lang-os2|мӕ ӕфсымӕр}};&lt;br /&gt;
#* {{lang-sr|&amp;quot;Онамо, ’намо&amp;quot;}} вместо {{langi-sr2|&amp;quot;Онамо, онамо&amp;quot;}} (в {{iw|Онамо, ’намо!|старом гимне|sr|Онамо, &amp;#039;намо!}} [[Черногория|Черногории]]) и т. д.;&lt;br /&gt;
#* {{lang-cy|dw i’n hoffi}} вместо полного варианта {{lang-cy2|dw i yn hoffi}};&lt;br /&gt;
#* санскр. ’йам вместо айам (эта).&lt;br /&gt;
# В английском может использоваться при передаче на письме опущения в разговорной речи не только гласных, но и согласных или даже последовательностей звуков «согласный + гласный»: {{lang-en2|Give ’em a try}} вместо {{lang-en2|Give them a try}} «Дай им шанс», {{lang-en2|he’ll quit Britain}} вместо {{lang-en2|he will…}} «Он уедет из Британии», {{lang-en2|She would’ve said}} или {{lang-en2|she’d have said}} вместо {{lang-en2|she would have said}} «Ей стоило бы сказать». Интересен особый случай использования апострофа в словах, оканчивающихся на {{lang-en2|-ing}}, где он указывает, что последний звук должен читаться как [[Альвеолярный носовой согласный|[n]]], а не как [[Велярный носовой согласный|[ŋ]]]: {{lang-en2|I spent most o’ the day replacin’ the broken bit…}} вместо {{lang-en2|replacing}}.&lt;br /&gt;
# В английском также является орфографическим выражением [[Притяжательный падеж|притяжательного падежа]] (для отличия от сходных форм множественного числа): {{lang-en2|cats}} «кошки», {{lang-en2|cat’s}} «кошачий; принадлежащий кошке», {{lang-en2|cats’}} «кошачий; принадлежащий кошкам».&lt;br /&gt;
# В английском используется для указания места ударения в транскрипции слов&lt;br /&gt;
# В предложенном профессором Айдером Меметовым варианте [[Крымскотатарский язык|крымскотатарской]] орфографии на [[Латиница|латинице]] апостроф используется в роли [[Мягкий знак|мягкого знака]] (например: &amp;#039;&amp;#039;бугунь — bugun&amp;#039;, кочьмек — koç&amp;#039;mek&amp;#039;&amp;#039;)&amp;lt;ref&amp;gt;{{Книга|автор=Айдер Меметов|заглавие=Къырымтатар тилининъ имля лугъаты / Qırımtatar tiliniñ imlâ luğatı|ответственный=|издание=3-е издание, исправленное и дополненное|место=Симферополь|издательство=Кримнавчпеддержвидав|год=2014|страницы=17—19|страниц=448|isbn=|isbn2=}}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
# В [[Азербайджанский язык|азербайджанском языке]] до 2004 года апостроф использовался в двух целях: 1. в положении после гласного и перед согласным удлинял гласный звук. 2. в словах, перешедших из арабского языка, в положении после согласного и до гласного разделял эти звуки для более чёткого произношения. Отменён в 2004 году.&lt;br /&gt;
# В [[Немецкий язык|немецком языке]] является орфографическим выражением родительного падежа (для отличия от именительного) у слов, оканчивающихся звуком [s]: {{lang-de2|Marx}} «Маркс» — {{lang-de2|Marx’}} «Маркса, принадлежащий Марксу». Также может использоваться для указания на «проглатываемый» звук при передаче устной речи, например при записи песен.&lt;br /&gt;
# В [[Нидерландский язык|нидерландском языке]] иногда используется сокращение &amp;#039;t, обозначающее артикль het. Множественное число существительных, оканчивающихся на гласные, образуется добавлением &amp;#039;s к слову в единственном числе (хотя из этого правила есть исключения): opa’s (opa — дедушка), baby’s (baby — ребёнок), auto’s (auto — машина). Притяжательный падеж существительных образуется также добавлением &amp;#039;s.&lt;br /&gt;
# В [[Македонский язык|македонском языке]] обозначает [[Шва|нейтральный гласный звук]] в диалектных вариантах некоторых слов (например: &amp;#039;&amp;#039;с’клет, к’смет&amp;#039;&amp;#039; вместо стандартных вариантов &amp;#039;&amp;#039;саклет, касмет&amp;#039;&amp;#039;), либо указывает на слогообразующее [р] в начале слова (&amp;#039;&amp;#039;’рѓа, ’рж, ’рбиново&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
# В языке [[эсперанто]] апостроф используется для обозначения [[Элизия (лингвистика)#Эсперанто|элизии]] конечной гласной существительных в именительном падеже единственного числа, а также для «сокращения» артикля «la» (например, «l&amp;#039; kor&amp;#039;» вместо «la koro»)&amp;lt;ref&amp;gt;См. [http://www.akademio-de-esperanto.org/fundamento/gramatiko_rusa.html шестнадцатое правило] {{Wayback|url=http://www.akademio-de-esperanto.org/fundamento/gramatiko_rusa.html |date=20100706151514 }} из [[Основы эсперанто|Основ эсперанто]].&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
# В транскрипции передаёт гортанную смычку (в семитских и других языках), в этой же роли используется в орфографии [[Ненецкий язык|ненецкого языка]] (и при этом даже считается буквой).&lt;br /&gt;
# В [[Вепсская письменность|вепсской письменности]] обозначает смягчение предыдущей [[Согласные|согласной]]; в [[фонетическая транскрипция|фонетической транскрипции]] славянских и некоторых других языков обозначает смягчение согласных (и фактически является при этом диакритическим знаком); в чешской и словацкой письменности знак в форме почти прилипшего к букве апострофа является графическим вариантом знака «[[гачек]]» (надбуквенной птички &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«ˇ»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) и входит в состав «высоких» букв для мягких согласных, наподобие &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ľ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; и &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ď&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
# В некоторых системах латинской [[Практическая транскрипция|практической транскрипции]] и [[Транслитерация|транслитерации]] кириллицы апостроф (либо такой же прямой [[штрих (письмо)|штрих]], как в обозначении угловых минут) представляет мягкий знак (а твёрдый знак обозначается двумя апострофами либо двумя штрихами).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С апострофом по начертанию совпадает используемый в некоторых языках (например, в [[Английский язык|английском]]) знак препинания «закрывающая одиночная кавычка».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Вычислительная техника ==&lt;br /&gt;
* В языке программирования [[Бейсик]] обозначает начало комментария до конца строки.&lt;br /&gt;
* В [[Паскаль (язык программирования)|Паскале]], [[Python]], [[Perl]], [[Си (язык программирования)|Си]], [[C++]], [[Фортран]]е и множестве других языков — применяется для записи строковых и символьных [[Литерал (информатика)|литералов]] (в Си, C++ — только символьных).&lt;br /&gt;
* В [[C++]] начиная со стандарта C++14 апостроф используется для визуального разделения частей целочисленного литерала, например: 123’456’789u.&lt;br /&gt;
* В большинстве диалектов [[Лисп|LISP]] используется как компактная замена оператора QUOTE.&lt;br /&gt;
* В [[Verilog]] и потомках используется как отделитель префикса системы счисления для литералов, например: 4b’1101.&lt;br /&gt;
* В [[Викитекст|вики-разметке]] количеством апострофов, окаймляющих текст, можно регулировать вид текста: &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;курсив&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;полужирный&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;, &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;полужирный курсив&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во всех этих случаях применяется только знак U+0027, присутствующий в ASCII.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В макропроцессоре [[M4 (макропроцессор)|m4]] пара символов `&amp;#039; (U+0060 U+0027) обрамляет, по умолчанию, параметр функции. Аналогичный синтаксис используется как дополнительные кавычки в&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Другие обозначения ==&lt;br /&gt;
Апостроф иногда ставится перед сокращённой записью года двумя цифрами (например, {{CURRENTYEAR}} год обозначают &amp;#039;{{#expr:{{CURRENTYEAR}}-2000}}), как правило используется на [[Календарь|календарях]] и в названиях различных ежегодных мероприятий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Коды апострофа и похожих на него символов ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Типографский апостроф ===&lt;br /&gt;
[[Юникод]] содержит несколько кодов для символов с одинаковым начертанием, типографски адекватно представляющих апостроф:&lt;br /&gt;
* (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;’&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) собственно апостроф (как знак препинания), английская одиночная &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[кавычки|правая кавычка]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, кавычка-запятая («right single quotation mark», «single comma quotation mark»), имеет код U+2019 (&amp;amp;amp;#8217; или &amp;amp;amp;rsquo;); как знак препинания, разделяет стоящие по разные от него стороны части на два слова.&lt;br /&gt;
* (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ʼ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) «modifier letter apostrophe» (модификатор буквы апостроф), код U+02BC; используется в качестве [[Небуквенный орфографический знак|небуквенного орфографического знака]], то есть является частью слова и не разделяет его на два слова.&lt;br /&gt;
* {{unichar|055A|ARMENIAN APOSTROPHE}} — апостроф в [[Армянское письмо|армянском письме]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В различных 8-битовых кодировках эти символы занимают различные кодовые позиции, а часто вообще отсутствуют. В последнем случае апостроф (и одиночные кавычки) приходится заменять суррогатными обозначениями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Машинописный апостроф ===&lt;br /&gt;
В [[пишущая машинка|пишущих машинках]] апостроф, как и некоторые другие символы, мог использоваться как суррогат других знаков — [[знак ударения|ударения]], [[кавычки]], а иногда — как верхняя часть [[восклицательный знак|восклицательного знака]]. Из-за этого в них знак апострофа упрощался до прямой черты. Тот же подход был принят при разработке таблицы [[ASCII]], откуда данный знак перекочевал в [[юникод]], а также стал использоваться в языках программирования.&lt;br /&gt;
* (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;#039;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) вертикальный &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«машинописный апостроф»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — под названием «apostrophe» (апостроф), или «apostrophe-quote» ([[кавычки|кавычка]]-апостроф), или «single quote» (одиночная кавычка) с кодом &amp;amp;amp;#39; (шестнадцатеричный U+0027), совпадающий с кодировкой [[ASCII]];&lt;br /&gt;
* {{unichar|FF07|FULLWIDTH APOSTROPHE}} — полноширинный прямой апостроф;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Знаки близкой формы ===&lt;br /&gt;
* (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;′&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[штрих (письмо)|штрих]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, используемый в научно-технических обозначениях (производные, угловые секунды, футы и др.), код {{unichar|2032|PRIME}} (&amp;amp;amp;#8242; или &amp;amp;amp;prime;) и {{unichar|02B9|MODIFIER LETTER PRIME}};&lt;br /&gt;
* (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;‘&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) одиночная английская &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;левая [[кавычки|кавычка]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, код U+2018 (&amp;amp;amp;#8216; или &amp;amp;amp;lsquo;);&lt;br /&gt;
* {{unichar|0374|Greek Numeral Sign}} — знак в [[Греческая система счисления|греческой системе счисления]];&lt;br /&gt;
* некоторые надстрочные [[диакритические знаки]]:&lt;br /&gt;
** знаки ударения, [[Акут|острого]] &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ю́&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ({{unichar|00B4|ACUTE ACCENT}}, {{unichar|0301|COMBINING ACUTE ACCENT}}) и [[Гравис|тяжелого]] &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ю̀&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (U+0300);&lt;br /&gt;
** знаки придыхания, [[Тонкое придыхание|тонкого]] &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;α&amp;lt;!-- --&amp;gt;̓&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (U+0313) и [[Густое придыхание|густого]] &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;α&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (U+0314);&lt;br /&gt;
** при буквах с вертикальной верхней частью (d, t, l, L) как апостроф выглядит птичка-[[гачек]]: &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ľ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (U+030C).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
* [[Штрих (письмо)|Штрих]]&lt;br /&gt;
* [[Гереш (знак)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
{{Scriptsource|0027|2019}}&lt;br /&gt;
* {{ВТ-ЭСБЕ|Апостроф|том=Ia|страницы=917}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{nosources|дата=2011-04-04}}&lt;br /&gt;
{{ВС}}&lt;br /&gt;
{{ASCII}}&lt;br /&gt;
[[Категория:Небуквенные орфографические знаки|Апостроф]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Знаки препинания|Апостроф]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Футболло</name></author>
	</entry>
</feed>