Сладенький
Русский{{#ifeq:|Шаблон|{{#ifeq:Сладенький|nocat||[[Категория:Шаблоны/Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует.]]}}|{{#ifeq:||{{#ifeq:Сладенький|nocat||{{#if:|[[Категория:{{{cat2}}}]]}}}}}}}}
Морфологические и синтаксические свойства
Шаблон:Прил {{#if:||Шаблон:По-слогам {{#if:|(<templatestyles src="Шаблон:Comment/styles.css" />{{#if: написание в дореформенной орфографии | {{#if:
| [[{{{3}}}|дореформ.]]
| дореформ.
}}
| дореформ. }}{{#if: |}} Шаблон:Old-ru)}}
Прилагательное{{#switch:|yes=, одушевлённое|no=, неодушевлённое}}{{#switch:|м|муж|m =, мужской род|ж|жен|f=, женский род|с|ср|n=, средний род}}{{#switch:|к|кач|качественное=, качественное |о|отн|относительное=, относительное |п|пр|притяжательное=, притяжательное |по|пр|притяжательное и относительное=, притяжательное и относительное |ко|качественное и относительное=, качественное и относительное |#default=, |=}}{{#ifeq:3*a|0|, неизменяемое}}, тип склонения по классификации А. Зализняка — {{#if:||3*a}}. {{#if:|Сравнительная степень — {{#switch:|=|1=Шаблон:Aslinks|Шаблон:Aslinks}}.}}{{#if:| }}}}{{#if:||{{#switch:|yes=|no=}}{{#switch:|м|муж|m=|ж|жен|f=|с|ср|n=}}{{#switch:|к|кач|качественное=|о|отн|относительное=|п|пр|притяжательное=|ко|качественное и относительное=}}{{#switch:3*a|??|=|0=|#default=[[Категория:Русские прилагательные, {{#ifeq:|мс|местоименное склонение|склонение}} 3*a]]}}}}
Произношение
Семантические свойства
Значение
- Шаблон:Помета. Шаблон:Умласк. ◆ {{#if:Причем больше всех пострадал привыкший к победам на жизненном поприще молодой капитан: он схватил четыре взятки на мизере — и все стараниями Елпидифора, который еще утешал его, приговаривая Шаблон:Выдел голосом, что, мол, кто не рискует, тот живет на зарплату.|{{#if:|Причем больше всех пострадал привыкший к победам на жизненном поприще молодой капитан: он схватил четыре взятки на мизере — и все стараниями Елпидифора, который еще утешал его, приговаривая Шаблон:Выдел голосом, что, мол, кто не рискует, тот живет на зарплату.|Причем больше всех пострадал привыкший к победам на жизненном поприще молодой капитан: он схватил четыре взятки на мизере — и все стараниями Елпидифора, который еще утешал его, приговаривая Шаблон:Выдел голосом, что, мол, кто не рискует, тот живет на зарплату.}}|Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).{{#if:||}}}}{{#if:|Шаблон:-}} {{#if:Виктор Конецкий|Шаблон:Автор}}{{#if:Начало конца комедии|{{#if:Виктор Конецкий|,}} {{#if:|Начало конца комедии|«Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.»}}{{#if:|, }}}}{{#if:|{{#if:1978| (1978)}}}}{{#if:| / {{{ответственный}}}}}{{#if:|{{#if:|; | / }}перевод {{{перев}}}}}{{#if:||{{#if:1978|, 1978 {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата}}}}}}}}}{{#if:| // {{#if:||«»}}{{#if:|, {{{уи}}}}}}}{{#if:|{{#if:|, {{#if:Ошибка скрипта: Модуля «string» не существует.|гг.|г.}}|{{#if:|, {{{дата издания}}}}}}}}} {{#switch: НКРЯ
|БП=Шаблон:БП |БСП1900=Шаблон:БСП1900 |ИПБ=Шаблон:ИПБ |Даль=Шаблон:Даль |МАС=Шаблон:МАС |НКРЯ|нкря=[НКРЯ] |КТУЯ=Шаблон:КТУЯ |РВБ=Шаблон:РВБ |Словарь18в=Шаблон:Словарь18в |СОРЯ=Шаблон:СОРЯ |СРНГ=Шаблон:СРНГ |Ушаков=(Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935–1940.) |ФЭБ=Шаблон:ФЭБ |ЭСБЕ=Шаблон:ЭСБЕ-2 |ЯРГ=[ЯРГ] |BNC=Шаблон:BYU-BNC |Brown Corpus=Шаблон:Brown Corpus |COCA=Шаблон:COCA |CREA=Шаблон:CREA |EANC=Шаблон:EANC |Gut=Шаблон:Gut |IS=Шаблон:Is-ua |Lib=Шаблон:Lib |OLD=Шаблон:OLD |perseus=Шаблон:Perseus |source|ВТ|вт|викитека|Викитека=Шаблон:Wikisource |ПКТЯ=Шаблон:ПКТЯ |ТуганТел=Шаблон:ТуганТел |GB|gb|Google Books=Шаблон:Google Books |Tatoeba=Шаблон:Tatoeba |Jreibun =Шаблон:Jreibun |CTP=Шаблон:CTP |Aozora=Шаблон:Aozora |DWDS|dwds=Шаблон:Dwds |ЯА|яа=Шаблон:ЯА |{{#if:НКРЯ|[источникШаблон:-НКРЯ]}} }}
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Этимология
От прил. сладкий, далее из Шаблон:Праслав ст.-слав. сладъкъ (др.-греч. γλυκύς, ἡδύς), русск. сладкий, укр. соло́дкий, белор. сало́дкі, болг. сла́дък, сербохорв. сла̏дак, сла̏тка, сла̏тко, словенск. sládǝk, sládka, чешск., словацк. sladký, польск. słodki, в.-луж. slódki, н.-луж. słodki{{#if:да|. Праслав. *soldъ-kъ родственно лит. saldùs «сладкий», латышск. saldsШаблон:-то же, лит. sálti, sąlù «становиться сладким», далее сюда же соль (см.). Первонач. знач. было «солёный, вкусный, пряный». {{#switch:да| да= |en= }}{{#if:||Использованы данные}} словаря М. Фасмера{{#if:| с комментариями О. Н. Трубачёва}}{{#if:||. См. Список литературы.}}}}
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Библиография
- Страницы с ошибками скриптов
- Шаблоны:Языковые заголовки
- Русский язык
- Статьи, использующие шаблон комментария с ссылками
- Русские лексемы
- Русские прилагательные
- Одушевлённые
- Неодушевлённые
- Мужской род
- Женский род
- Средний род
- Русские качественные прилагательные
- Русские относительные прилагательные
- Русские притяжательные прилагательные
- Нужна классификация по Зализняку/ru
- Несклоняемые прилагательные/ru