Новонорвежский язык

Новонорве́жский язы́к<ref name="БСЭ" /><ref>Стеблин-Каменский М. И. Возможно ли планирование языкового развития? (норвежское языковое движение в тупике) Шаблон:Wayback // Вопросы языкознания. — М., 1968. — № 3. — С. 47-56.</ref><ref>Шаблон:Книга</ref><ref>Шаблон:Книга</ref><ref>Шаблон:Книга Перевод слова «nynorsk»: ланнсмол, новонорвежский.</ref>, ню́ношк<ref>Шаблон:Книга Написано: «нюношк» (новонорвежский)</ref>, ню́норск<ref name="БСЭ" /><ref name="Кругосвет" /> (норв. nynorsk) — одна из форм современного литературного норвежского языка (наряду с букмолом)<ref name="БСЭ" /><ref name="Кругосвет" />.
Общие сведения

Формирование новонорвежского языка, изначально называвшегося «языком страны» (ланнсмол, норв. landsmål), было начато в середине XIX века Иваром Осеном. Осен видел в своём проекте «истинно норвежскую» альтернативу государственному стандарту норвежского языка того времени — «державному языку» (риксмол, норв. riksmål), который был очень похож на датский язык. Из «державного языка» впоследствии развился «книжный язык», букмол (норв. bokmål), ставший одним из двух (наряду с новонорвежским) официальных письменных языков Норвегии.
В целом новонорвежский основывается на западнонорвежских диалектах и используется примерно десятой долей населения Норвегии. Письменные нормы новонорвежского всё больше сближаются с букмолом, однако параллельно существует хёгнорск (хёгношк, норв. høgnorsk — «высокий норвежский») — искусственная норма, очищенная от любых слов букмола.
Норвежский язык в школьном обучении
Начиная с 1915 года язык обучения в школах выбирается на общем голосовании совершеннолетних жителей коммуны (за исключением периода с 1969 по 1985 год, когда участвовать в голосовании могли только родители школьников). Референдум может проводиться по требованию группы жителей коммуны и не чаще чем раз в пять лет. Начиная с восьмого класса школьники изучают оба варианта языка; исключение делается для учеников, для которых норвежский не является родным языком (в частности, для саамов) — они могут выбрать свой родной язык в качестве основного или дополнительного языкового предмета и ограничиться только одним из вариантов норвежского. Максимум популярности нюношка в школах пришёлся на 1944 год (около 34 %), после чего она постоянно снижалась до 1977 (16,4 %); впоследствии происходили некоторые колебания (1990 — 17 %, 1999 — 15,3 %)<ref>Шаблон:Публикация</ref>.
См. также
Шаблон:Interwiki Шаблон:Wiktionarycat
Примечания
Ссылки
- Нюнорск-русский Шаблон:Wayback и русско-нюнорск Шаблон:Wayback онлайн-словари // Glosbe — the multilingual online dictionary
- http://lexin.udir.no/ Nynorsk-russisk Шаблон:Wayback
- http://lexin.udir.no/ Nynorsk-engelsk Шаблон:Wayback