Джа

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шаблон:Значения Джа (через англ. Шаблон:Lang-en2, от Шаблон:Lang-hbo, Ия<ref name="автоссылка1">Шаблон:ВТ-ЕЭБЕ «Имя Бога принимает здесь форму либо Ио — Шаблон:Lang-hbo2, или Иего — Шаблон:Lang-hbo2 (в начале слова), либо Ия — Шаблон:Lang-hbo2, или Иагу — Шаблон:Lang-hbo2 (в конце его)»</ref>, Иаг<ref name="автоссылка3">«Форма Иаг встречается в еврейских Писаниях 50 раз, 26 раз как отдельно стоящее слово и 24 раза в составе выражения „восхваляйте Иаг!“ (аллилуйя!). Однако слово „Иаг“, присутствующее в оригинале, совершенно игнорируется во многих распространённых переводах Библии. На русском языке оно встречается в переводах Г. Павского и архимандрита Филарета (Пс 67:5, 19), в переводе архимандрита Макария (Иса 12:2) и в переводе О. Штейнберга (Иса 12:2, 26:4)»</ref><ref name="автоссылка2" />, Йах<ref name="автоссылка2">«Она встречается, например, в псалме 89:8 и в выражении халелу-Йах (озн. „восхваляйте Иаг!“) (Пс 104:35; 150:1, 6). Кроме того, от Яхве возможно образование форм Йехо́, Йо, Йа и Йа́ху»</ref>, Ях<ref name="автоссылка4">Шаблон:ЭЕЭ «Это подтверждается, по крайней мере, для гласной первого слога, наличием сокращённой формы Шаблон:Lang-hbo2 — Ях (например, Исх. 15:2) и яху или ях (в конечном слоге многих еврейских личных имён)»</ref>, Иагу<ref name="автоссылка1" />, Йа́ху<ref name="автоссылка2" />, Яху<ref name="автоссылка4" />) — краткая конечная<ref name="автоссылка1" /> форма имени Яхве, одно из имён ветхозаветного Господа Бога в Танахе (еврейском тексте Библии). Эта краткая форма встречается 50 раз (23 раза<ref>Шаблон:Jewish Encyclopedia «Yah, an abbreviated form of the Tetragrammaton, occurs 23 times: 18 times in the Psalms, twice in Exodus, and three times in Isaiah»</ref>), из них 26 раз (24 раза<ref>Шаблон:Jewish Encyclopedia «This form is identical with the final syllable in the word „Hallelujah“, which occurs 24 times in the last book of the Psalms (comp. also „be-Yah“, Isa. xxvi. 4 and Ps. lxviii. 5)»</ref>) — в составе слова «аллилуйя» («восхваляйте Иаг»)<ref name="автоссылка3" />. Также имя Иаг является окончанием многих еврейских имён<ref>Шаблон:Jewish Encyclopedia «The form corresponding to the Greek Iao does not occur alone in Hebrew, but only as an element in such proper names as Jesaiah (Yeshayahu), Zedekiah (Ẓidḳiyahu), and Jehonathan»</ref><ref name="автоссылка1" />. Согласно Деличу, Иаг было изначальным именем, которое позднее было удлинено до Яхве<ref name="JE-Yah">Шаблон:Jewish Encyclopedia «According to Delitzsch („Шаблон:Lang-de2“ 1881), this form was the original one, and was expanded into Шаблон:Lang-hbo2»</ref>. Имя Иаг, как инструмент гностицизма, часто использовалось в еврейской магииСефер йецира») и христианской магии<ref>Шаблон:Jewish Encyclopedia «All the critics have failed to perceive that the name Yao was derived from the same source as Yaoue, namely, from Gnosticism and magic, in which Jews, Christians, and heathen met. Yahu was in fact used in magic, as is clear from the Sefer Yeẓirah, which shows many traces of Gnosticism; in the cosmology of this work the permutation of the letters Шаблон:Lang-hbo2 furnishes the instruments of the Creation»</ref>. Хотя в Синодальном переводе имя Иаг заменено на Господь, но в переводах архимандрита Макария, архимандрита Филарета, Г. П. Павского, О. Штейнберга встречается имя Иаг<ref name="автоссылка3" />, например, в Шаблон:Библия: <templatestyles src="Шаблон:Начало_цитаты/styles.css" />{{#ifexpr: 0 mod 2 = 0 and 0 != 4 and 0 != 104 |

}}{{#if: |

:

}}

{{#ifexpr: 0 mod 2 = 0 and 0 != 4 and 0 != 104 |

}} Пойте Богу, бряцайте имени Его, равняйте путь шествующему пустынею; имя его Иаг, взыграйте пред лицем Его<ref>Пс. 67:5 в переводе архимандрита Макария и Г. П. Павского</ref>. {{#if: Пс. 67:5 в переводе архимандрита Макария

| <templatestyles src="Шаблон:Конец цитаты/styles.css" />

Пс. 67:5 в переводе архимандрита Макария

}}

В каноническом английском переводе («Библии короля Якова»), например, сказано: <templatestyles src="Шаблон:Начало_цитаты/styles.css" />{{#ifexpr: 0 mod 2 = 0 and 0 != 4 and 0 != 104 |

}}{{#if: |

:

}}

{{#ifexpr: 0 mod 2 = 0 and 0 != 4 and 0 != 104 |

}} Пойте Богу нашему, пойте имени Его, превозносите Шествующего на небесах; имя Ему: Господь (Шаблон:Lang-en2), и радуйтесь пред лицем Его. Шаблон:Oq {{#if: Шаблон:Библия

| <templatestyles src="Шаблон:Конец цитаты/styles.css" />

}}

В современном контексте это имя наиболее ассоциируется с растафарианством, взявшим из текста Библии именно это имя Бога<ref>Шаблон:Cite web</ref>. Джа, который понимался также как природа (естественность), имел много воплощений, последнее из которых, по убеждению растаманов, — Тафари Маконнен, принявший имя Хайле Селассие (ум. 1975), после того как был провозглашён императором Эфиопии. От его титула «Рас» и имени «Тафари» произошло название религии. Иногда слово «Джа» используется как приветствие.

В остальных случаях оно большей частью «незаметно» присутствует как Йа в таких словах, как слово «аллилуйя» и некоторые библейские имена (ср. Неемия, Илия, Ханания и т. п.). Несмотря на устоявшееся (в первую очередь, в английском языке) произношение как «Джа», оно начинается с буквы йуд, которая может быть транскрибирована в некоторых современных языках и как звук [й], и как звук [дж].

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки

Шаблон:Stub-meta

Шаблон:Внешние ссылки